České titulky k finální epizodě páté série jsou hotovy. Titulky přeložila @Docky87. Překladatelce velice děkuji za spolupráci v této sezóně. Stejně tak díky za vaši přízeň, návštěvy i komentáře a jako obvykle nezapomeňte díl ohodnotit.
Poznámky:
- Velká deprese – méně používaný výraz pro Velkou hospodářskou krizi, která nastala v roce 1929, kdy došlo k velkému propadu akcií na americké burze a následoval hospodářský kolaps
- bagel – asi znáte, taková kulatá „houska“ s dírou uprostřed
- Today Show – americký ranní zpravodajský pořad
- bong – speciální druh dýmky určený ke kouření především marihuany
- Red Roof Inn – americký řetězec hotelů, který byl v nedávné minulosti spojený s vraždami prostitutek
- moči – jsou japonské koláčky z rýžové pasty
- Tony Danza – moderátor pořadu Kdo je šéf? (Who's the Boss?); v tomto díle je jeho jméno v souvislosti s Hanem změněno na Tiny Danza (tiny-maličký, drobný)
- pregližé – spojení slov pregnant=těhotná a negližé
#3 Misha#3: Myslíte s titulky? No, 100% nic slíbit nemůžu, ale když mi to pracovní povinnosti dovolí, tak budu překládat i šestou sérii ;)
#2 Docky87: Prosím vás a nevíte jak to bude s 6. řadou? :-)
#4 Docky87#1 kothatko1: Není zač ;)
#3 Misha#3Děkuji za skvělé titulky po celou sérii a hlavně za neuvěřitelnou rychlost vydání titulků! Moc moc děkuji!
#2 Docky87