České titulky k dílu And the Jessica Shmessica

České titulky k dílu And the Jessica Shmessica

21.2.2017 17:58


Přejeme vám hezkou zábavu u sledování nové epizody, nyní i s českým překladem, za který děkujeme překladatelce Docky87. Bobby představí Caroline své rodině a nebude u toho chybět ani zbytek party z bistra. Po zhlédnutí budeme rádi za vaše ohodnocení epizody.


Poznámky:

  1. Oprah a Gayle – zde se míní dvě americké moderátorky a velké kamarádky Oprah Winfrey a Gayle King.
  2. Navajo – název indiánského kmene žijícího v jihozápadní části USA.
  3. wampum – je indiánské označení pro náhrdelníky z korálků nebo mušlí.
  4. TCBY – americká firma, která vyrábí mražené jogurty.
  5. AOL – je poskytovatel internetových služeb. A podle komentářů, které jsem si k tomu přečetla je hodně pomalý a nepopulární.
  6. YMCA – Křesťanské sdružení mladých lidí. Je otevřena všem lidem bez rozdílu rasy, pohlaví, náboženského vyznání, sociálního postavení, fyzických i duševních schopností.

Jít na 2 Broke Girls | Jít na Edna


Chceš taky něco napsat? Ale k tomu se musíš registrovat nebo se přihlásit!

Zatím žádné komentáře