České titulky ke čtrnácté epizodě jsou hotovy. Užijte si pokračování dobrodružství z Hollywoodu. Titulky přeložila @Docky87, děkujeme. Těšíme se na vaše hodnocení epizody.
Poznámky:
- David Schwimmer – herec, který hrál v Přátelích postavu Rose Gellera
- Craiglist – webová stránka, kde se dá sehnat prakticky cokoliv – byty, práce, zboží, sex…
- Fred Savage – americký herec a režisér, který mimo jiné režíroval i několik dílů seriálu 2 $ocky
- The Price is Right/ Hádej kolik to stojí – velice populární soutěž, ve které se soutěžící snaží uhodnout cenu různých předmětů, a kdo se nejvíce přiblíží ke správné ceně, tak vyhrává – kdo sleduje How I Met Your Mother, tak v jednom z dílů se Barney této soutěže zúčastnil a myslel si, že původní moderátor této soutěže Bob Barker je jeho otec
- „One in the Plinko, two in the stinko.“ – hláška z výše jmenované soutěže. Do češtiny nepřeložitelné. Plinko se nazývá jakási barevná tabule, které je součástí hry… a „stinko“ je slang pro někoho opilého. Takže jsem to velice volně přeložila jako „Když u nás vyhraješ, kocovinu dostaneš.“
- Rice-A-Roni – jakási rýžovo-těstovinová směs s kořením
- Zach Galifianakis – americký herec a stand-up komik, známý třeba z filmu Pařba ve Vegas
- Fritter/smaženka – kousek masa či ovoce osmažený v těstíčku
- molly – droga ve stylu extáze