Před necelými dvěma týdny jsme vás informovali o tom, že seriál Agents of S.H.I.E.L.D. poběží na slovenské stanici TV JOJ. Kdy přesně tomu tak ale bude?
Jak jste si mohli přečíst už v nadpisu, seriál „Agenti S.H.I.E.L.D.“ se slovenským dabingem poběží na TV JOJ od 28. dubna, a to vždy v pondělky ve 21:30. Více informací se dozvíte na oficiálních stránkách TV JOJ, kde snad brzy přibude i program jednotlivých epizod.
#16 66pepo66: no a o par minut to začína na jojke
Ja som sa toho nasho dabingu dost desil, ale nakoniec som spokojny. Ak mam byt uprimny, tak Sklar bol na Coulsona nakoniec este dost dobra volba. Vlastne z tych troch dabovacich pokusov (Coulson mal v IM 1 odlisny dabing od toho, ktory mal v IM2 a Thorovi) je toto asi snad najlepsi. Kemka ako Ward mi tiez dost sedi, ja som proste spokojny. A co tu pisete, ze TBBT sa nepodarilo, podla mna aj tam je dabing super. Aj Dr. House mal vynikajuci dabing, ale original je original. Je to uplne logicke a jasne, ze original bude vzdy lepsi. Ale jojke sa to zatial podarilo. Uvidime ako na tom budu neskor dalsie postavy. Co ma vsak zaraza je to, ze sa jojke podarilo odkupit serial uz teraz. To iste sa im podarilo s druhou seriou Once Upon a Time. Celkom zvlastne, ze odkupili serial, ktory sa este stale premierovo vysiela a navyse je to len prva seria. :D Ale pre mna za mna, ja som len rad. Uz len dufam, ze kedze JOJ-ka bude vysielat Avengers, tak snad zachovaju dabingy, ktore mali ostatne marvelovky na markize a nebude to dabing robeny uplne na novo.
#17 Gambri#14 Hurley: jasné, že sa dá zaobísť aj bez filmov ale podľa mňa to keď pozriete film zapadne do seba ako skladačka, lebo je to dosť prepojené. A ja si to aj tak budem pozerať v anglickom znení s titulkami, príde mi to lepšie ten pôvodný jazyk
Dabing z ukázek mi přijde dobrej. Pokud dabing odsuzujete jako takovej, tak se na to nekoukejte. A představa, že seriál divák pochopí jen se znalostí filmů, mi přijde docela zcestná.
#15 GambriVšetci dobre vieme, že seriál funguje aj samostatne, filmy sú pridaná hodnota pre marvelovských fanúšikov…
Teraz už fakt debiliny riešite… Avengers, Thor 2 či Cap 2 u nás boli v kinách rovnako ako v USA. Ani ABC nevysielala dané filmy na svojich obrazovkách, lebo ešte to NIE JE MOŽNÉ! To je teraz to isté, ako keby ste povedali, že ABC ani nemala vyrábať seriál, lebo nemohla odvysielať filmy…
#10 dextermorgan08: súhlas, mali najprv dať filmy alebo to urobiť tak že filmy pôjdu pred epizódami s ktorými súvisia
Pre obyčajných divákov to bude zmätok tak či tak lebo Agenti sa odohravajú po Avengers a Iron Manovi 3 a neskôr sú tam zahrnuté udalosti Thora 2 a hlavne Captaina 2. Žiadny z týchto filmov na slovensku nebol a v najbližšiej dobe nebude. JOJ podla mna urobila chybu s týmto serialom.
#11 GambriZhadzovať dabing podľa útržkov v upútavke je fakt úbohe, a zhadzovať ho nič nevidiac/nepočujúc už vôbec. Televízia JOJ seriál možno prikrášľuje v upútavkach,no snaží sa ho predať aj obyčajnému divákovi. Nie preto ho kúpila, aby jej prepadol a aj Amerika je príkladom, že skalní marvelovskí fanúšikovia nestačia… Tu sa dabingové ukážky z prvých dvoch častí pilot 1×02 Myslím si, že „hrôza a des“ je veľmi ale veľmi prehnané…
No jasně, ale lákají je na lež. Nejlepší by bylo jim to někam napsat, kde by to diváci toho kanálu viděli.
#6 azoxid: to naschvál aby lákali ľudí
Hodně trapné, ani k tomu nedokáží podat správně info: „vytvorí nový špeciálny tím expertov s nadprirodzenými schopnosťami a obrovskou silou“ to zní, jako kdyby coulsonův tým byl ze superhrdinů, což není. Tímhle zmatou diváky hned na začátku.
#7 Gambrinajlepšia irónia, je to čo napísal frozen, že v hlavnej úlohe Samuel L.Jackson a pritom tam bude len 2 epizódy
tiež som videl ukážky a slovenské hlasy mi prišli v pohode, uvidíme aký bude text/preklad
lákanie divákov jak sviňa nahodiť zábery z avengers ,dať tam meno Samuel L. Jackson a názov avengers agenti s.h.i.e.l.d.u
videl som v telke ukážky s dabingom, hrôza a des.
Kristova noha len nie dabing to dopadne zas jak BBT