Překlad epizody Parting Shot je hotový. Opět se o něj postaral @ianparker. Po zhlédnutí nezapomeňte epizodu ohodnotit a diskutovat u nás na fóru. Příjemnou zábavu!
Překlad epizody Parting Shot je hotový. Opět se o něj postaral @ianparker. Po zhlédnutí nezapomeňte epizodu ohodnotit a diskutovat u nás na fóru. Příjemnou zábavu!
Jít na Agents of S.H.I.E.L.D. | Jít na Edna
#36 LALI1987: No a já třeba sleduju seriály zasadně večer na tabletu, kde preferuju co nejmenší soubory. Místa v tabletu moc není a kvalitu videa na něm opravdu neocením ;) Za mě tedy patří překladatelům velké díky :)
#34 dagsoftware: Mne napríklad zaberajú súbory od Marvelu zatiaľ 250GB, všetko HD a BR, vrátane od Netflixu a neriešim miesto, ide aj o kvalitu a tá je neporovnateľne lepšia !
#37 ElerinDakujem za titulky!! :)
sťažovateľom: nie každý si chce disk zahltiť zbytočne veľkými 720p nebodaj 1080p súbormi, kt. reálne namjú žiaden prínos. Skús sa dívať aspoň z pár metrovej diaľky – neskazíš si zrak a rozdiel neuvidíš.
#36 LALI1987#32 Kuppi: Ďakujeme a nenechajte sa odradiť. Ľudia chcú vždy viac a lepšie, aj keď je to zadarmo ;)
WEB-DL je na webe. Príjemné sledovanie :-)
#33 Roberto13#30 Jančo Korky: To ti nikdo nebrání, když jim to pak pošleš, bude ti dost lidí vděčných :-)
Já si stahuju podle infa, které je pod průběhem překladu, je s tím míň nervů. I když někdy zrovna tahle verze nejde sehnat. Tahám z ulož.to, nemám rád torrenty.
Prepačte že sa tak pýtam ale prečo robíte prečas na fleet a avs, ved hned po HDTV vyjdu web-dl – Beware when downloading AVS/Fleet releases – they cut the ending or have issues with playback on some devices. Dokonca sa mi v takých filmoch objavuju sivé štvorčeky a naozaj su tam casto. Skusim to zatial vydrzať a neskor si asi začnem robiť prečas sam :D
#31 pozitkarPrečas na AVS som už spravil a je na webe. Ospravedlňujeme sa za malé problémy, ešte stále sa trochu hľadáme, ale každou epizódou sa zlepšujeme. Od vás chceme len to, aby ste boli trpezliví. Veľmi dobre viete, že to robíme pre vás. Titulky budeme VŽDY robiť najprv na HDTV verzie (killers, lol, fleet, whatever..), lebo sú vydané medzi prvými, ako už KlárkaP písala asi trikrát. To, že túto verziu už skoro nikto nesleduje, nie je žiaden argument. Prečasy na WEB-DL a AVS budem robiť ja s TomC601, budeme sa ich snažiť prečasovať vždy čím skôr, samozrejme podľa času. Budeme vás o procese informovať. Prečas na WEB-DL bude hotový snáď zajtra. Ďakujem/e
Tento týden se omlouvám, nemám moc čas a ani připojení ke stažení AVS, pokud se toho nikdo neujme místo mne, tak přečas na web-dl by měl být zítra, na AVS až v pondělí večer…
#15 KlárkaP: Ano, tak je to správne a ďakujeme za titulky, ale keď sa to časuje s odstupom, možno by bolo užitočné dať do toho boxíku aj oznam v štýle: „pripravujem prečasovanie na web-dl, alebo web-dl a dimension za pár dní, cez víkend, proste niečo aby sme sa vedeli zorientovať, hoci aspoň "work in progress“
Kdy bude přečas na WEB-DL?
dejte to vyhledat pokud zkopirujete odkaz odsud tak to nenajde, asi je jine formatovani
[smazáno] good job ;)
za chvili budu mit precas na avs ;-) bude to na webshare
#21 Valada06: Díky a díky samozřejmě i za překlad :)
#17 Slacek: Opraveno.
#22 SlacekMohla bych poprosit o přečas na verzi AVS ? Děkuji
tak ten konec txt umaz a mas z toho srt ;-)
#17 Slacek: skús len premenovať koncovku na *.srt :)
Stáhne mi to zip soubor a v něm jsou titulky jako txt, jak je to možný ? :)
#18 kajatierik #21 Valada06Ahoj nerikam, ze je to vase chyba bezne vychazeji 3 verze, ted si sam zkousim precasovat na 720p avs a uz se stim smolim pul hodiny a asi to nema smysl, radi si to posunu behem divani ve vlc…
#11 pierres: Bohužel za tohle nemůže překladatel. Originální titulky vycházejí buďto killers, fleet nebo dimension. A ty, které byste si vy přáli, tak většinou až další den, Proto je lepší přeložit ty ,horší, verze a pak jen přečasovat. Osobně koukám na to, co je jako první a je mi to celkem jedno…Ale tohle už tu bylo vysvětlováno několikrát…
#27 Roberto13#11 pierres: súhlasím
A kdo má potplayer si může titulky posouvat jak chce :-)
Díky za titulky :)
Dik za preklad, ale pokud to nesedi na nejake aspon 720p video tak ty titulky smysl nemaji, nechapu proc se ripy v malem rozliseni vubec jeste delaji, je to jako volat z telefonni budky, kdyz mam mobil
#14 kajatierik #15 KlárkaPTak jsem si stáhl špatnou verzi videa. :) Moje chyba xD Už to jede jak má (perfektní) :) Díky
Ano, jako u každého dílu.
Bude i přečas na WEB-DL ?
No tak to je jiná verze, čili to na ni sedět nebude. Napravo v boxíku, pod obrázkem Bobbi v uniformě je napsáno, na jakou verzi to je udělané…
Verze Marvel's.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S03E13.Parting.Shot.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-MAoS
Agents.of.S.H.I.E.L.D.S03E13.HDTV.x264-FLEET.mp4 Časovala jsem to na tuhle verzi.
A máte verzi Fleet??? Teď na to koukám a sedí mi to perfektně…
Mě ty titulky jdou taky dost napřed..
Nemáš staženou špatnou verzi?
Zdarec :) Nevím jak ostatním, ale mně ty titulky valí hrozně napřed o proti filmu. :( Nevíte, jak to můžu spravit?