České titulky ke druhé epizodě páté série jsou hotové. Ke stažení je naleznete v profilu epizody The Recruits. Titulky pro vás přeložil překladatelský tým z CWzone. Po zhlédnutí epizody nezapomeňte díl ohodnotit.
České titulky ke druhé epizodě páté série jsou hotové. Ke stažení je naleznete v profilu epizody The Recruits. Titulky pro vás přeložil překladatelský tým z CWzone. Po zhlédnutí epizody nezapomeňte díl ohodnotit.
#5 czjohns: Jak už jsem psal jinde, jde hlavně o momentální volný čas překladatelů. To nejde srovnávat. Milenka a Danyssimo, kteří se starají o překlad Supergirl, mají tu velkou výhodu, že si mohou částečně přizpůsobit práci, proto jsme měli první dva díly ještě tentýž večer hotové i s doladěným časováním. Až nám do toho něco přijde a titulky budou třeba o den nebo dva dny později, tak se sesype kritika ohledně rychlosti překladu i na nás.
Jinak díky za kompliment, že překlad máme zatím kvalitou na podobné úrovni. To potěší a nakopne do další práce a jistě se budeme snažit úroveň udržet, nebo poskočit ještě o level výš. ;-)
Když porovnám jejich práci s tím „něčím“, co „konkurence“ vydává za titulky, tak je pravdou, že cwzone jsou kvalitou o několik stupňů výš. Je ale dost blbé, čekat na titulky tak dlouho, když například supergirl (kvalitou na podobné úrovni) byla hotová skoro hned :)
#6 sylek1Já si vždycky rád počkám na titulky od CWzone :)
#2 totti: Jejich překladu si vážíme, jsme rádi, že ho dělají oni. Dokud bude web CWzone dělat titulky, tak překlad Arrowa nebudeme mít v plánu. Nechceme jim lézt do zelí. :)
nepremýšľali ste nad tým, že by ste radšej začali sami robiť titulky? teda, ak by mal kto
#3 Xavikuž je asi nikdo nepotřebuje, škoda.