Před dvěma týdny jsme vás informovali o tom, že seriál Arrow míří na české obrazovky a to konkrétně na TV Fanda. Česká premiéra tohoto seriálu se rychlé blíží a TV Fanda k němu vydala i trailer s českým dabingem.
Co na to říkáte? Já z toho mám pořád špatný dojem.
nic proti Liborovi Boučkovi. on je dobrý dabér, ale spíš pro ti tiché puberťáky, co se nějak nevzrušují. už jsem ho rozdýchavala jako Capitána Americu, ale jako Oliver Queen. ať zavřu obě dvě oči a obě dvě uši si zacpu, tak mi to nejde přes mozek. Hlášku : Zklamal si tohle město, prostě zabil. díky bohu za originály a šikovný lidičky, co to překladávají do češtiny. díky moc. CZ dabing, nikdy. Nova zničila CZ dabingem The vampire diaries, a i Arrow.
Dyť tam řekne sotva tři slova a vy už tu málem lynčujete Fandu. Dabing mi přijde úplně tuctový, ani na hovno, ani nějak super. Co se týče podobnosti hlasů, to snad nemůžete myslet vážně. Snad u 70% dubingů má dabér úplně jiný hlas než herec. Třeba u Přátel nemůže být o nějaké podobnosti z hlasem vůbec řeč! De prostě o to jak bude charakterově sedět do role (krásný příklad zkurveného dubingu je třeba Sheldon z TBBT) a na to je půlminutové promo přece jenom docela krátké… A i kdyby byl dubing sebehorší, tak mně to může být jedině šumák, protože na televizi jsem se koukal naposledy snad o Vánocích a kvůli české verzi Arrowa ji rozhodně zapínat nehodlám :P
bych se poblila. Chudák Oliver
Hele lidi tohle je zrovna ten horší trailer ;) … tenhle už nedávají asi týden .. teďka dávají jinej .. a tam je ten dabing až na Laurel velmi dobrej .. no ale uvidím podle první epizody avšak vypadá to slibně.
Akorát nechápu proč to O vypadá jak lucerna Green Lanterna. Tady si někdo asi plete charakteri.
Aspoň nechali originální název seriálu. Bál jsem se, že ten název budou chtít přeložit a na TV Fanda by běžel seriál „Šíp“ :-D
Co by jste chtěli od TV NOVA, snad ne kvalitu. Toto je krásný příklad toho jak dokáže nedůsledný výběr dabérů zkazit dojem z celého seriálu. Ten dabing mi přijde takový měkký a o dost snižuje kvalitu originálu. Ale i tak skouknu a alespoň porovnám.
seriál super, dabing… no to radši psát ani nebudu… jen by mě zajímalo proč to dabují, akorát tím ku..ví seriál a člověka to nebaví, ještě že na telku nekoukám, akorát by mě na to přešla chuť…
Kupodivu mi hlas Arrowa přišel slušný, ale záleží jak na tom budou ostatní, zatim brzo hodnotit.
no to snad neni možný katastrofa ani jsem to nebyla schopná dokoukat!!!!!
Ja len dúfam, že v tomto seriály nestíšia zvuky okolia a nezosilnia hlasy daberov tak, ako to urobili pri SGU.
Drsný font, fakt že jo :D :D Někdo se snažil být zase děsně originální…
TV Hovna…co víc k tomu dodat :/ kdyby ti dabéři alespoň měli trochu podobný hlas, a trochu to co říkají prožívali, a ne jak když to čtou z papíru úplně bezduše. Dubbing zase neodsuzuju, například Přátelé jsou fantasticky nadabovaní, i když originál je stále o chloupek lepší. Ale například Simpsnovy mám radši s českým dubbingem než originál :) Ale zase si říkám, že třeba se nějakým divákům seriál zalíbí a to natolik, že je to přivede na tento web a začnou ho sledovat v originále :) A ten font nápisu AROWW dělal naprostý idiot! Jinak si to nedokážu vyložit :)
Opět ten samý bezduchý dabing, který se k postavám vůbec nehodí. Nevím, podle čeho vybírají dabéry, ale v poslední době to stojí nejenom u seriálů za … Podle mého názoru tímhle jedině zkazí celej úžasnej seriál. Ještě štěstí, že existují titulky a anglická verze :-).
me dostal font napisu ARROW :)
Zdá se mi, že ti, co nabírají dabéry jsou hluchý, hlasy k postavám vůbec nesedí… :/
No nevím nějak mi ten dabing nesedí :/