#58 Lokutus: Bylo to změněno ve všech titulcích. Ono Klouzající Jimmy je tak trochu blbost, která sice perfektně seděla pro Jimovu histroku v první epizodě, ale v dalším vývoji se spíše ukazovalo, že to má s klouzáním pramálo společného.
Ano, mohli jsme přeložit i poslední epizodu s Klouzajícím se Jimmym a začít s Všivákem až od nové řady, ale ten Všivák je podle mě mnohem víc vystihující, proto jsme to narvali už do finále.
Je mi to jasné, Nelíbí se vám, že by fanoušci dostali titulky od někoho jiného než od vás, což je pochopitelné. A furt bych využíval váš web, pro šíření mých titulků a to je nepřípustné. Jinak super díl :) Ale práce se spoilery je nepříjemná :( Přemýšlím, že se pustím do překladů seriálů na které nekoukám a ty které mě zajímají, přenechám jiným. Ale i když sem protivný uživatel. Věřte mi, že vaši práci obdivuji a jsem si zcela vědom toho, co to znamená, dělat titulky zadarmo, pro lidi jako jsem já.
#52 RudolfHöss: Však dobře víš, že takový příspěvek bych hned smazal, ale požádám tě, abys kontaktoval uživatele @etkrson a poslal mu své titulky. Určitě ti bude moc vděčný a nebude nám tady půldne spamovat kraviny ;)
Kvalitní jako vaše asi nejsou. Přece jen máte zkušenosti a nějakou dobu to děláte. Ale chci tím říct, že něco nepřeložím a nechám to hned tak. Samozřejmě si zkontroluji, zda mi slova dávají smysl. Ještě že si mě upozornil na to, abych nenahrával titulky sem nebo na ně odkazoval. To je právě to co mě láká. Přemýšlím, že to udělám. V případě že je někdo bude chtít stáhnout stáhne si je. Rozumný člověk počká na ty vaše do zítra ;)
#46 RudolfHöss: Tak ne, aby tě pak napadlo sem ten tvůj výplod nahrávat či na něj odkazovat :) Určitě to bude kvalitní práce, ale přece jenom děláme vlastní titulky. Užij si to. Scénka s bingem je šílená, nevím, proč ale pěkně mě točila :D
#38 RustCohle: Kámo, v prvom rade sa treba uvedomiť a zamyslieť sa nad sebou. Trochu vdačnosti z tvojej strany by nezaškodilo. Je nás tu veľa, čo čakáme na titulky, avšak treba brať do úvahy aj veci z pohľadu prekladateľov, ktorí to robia zadarmo a kvalitne a to, že si pozriem časť o jeden deň neskôr predsa nemôže vyvolať takéto trápne reakcie ako tu píšeš. Keď tak vyspevuješ TVGuru, bež a pozri si časť s ich titulkami a nechaj tu ľudí kľudne pracovať.
Protoze stale je to prezdivka vychazejici z jeho obliby padani na chodniku, tak bych to nejak zohlednil. Ale je to trochu orisek.
#63 1Bobesh1Mozna kluzky jimmy.
Imhimho bych to prelozil spis jako slizsky jimmy nebo slizoun jimmy.
#58 Lokutus: Bylo to změněno ve všech titulcích. Ono Klouzající Jimmy je tak trochu blbost, která sice perfektně seděla pro Jimovu histroku v první epizodě, ale v dalším vývoji se spíše ukazovalo, že to má s klouzáním pramálo společného.
Ano, mohli jsme přeložit i poslední epizodu s Klouzajícím se Jimmym a začít s Všivákem až od nové řady, ale ten Všivák je podle mě mnohem víc vystihující, proto jsme to narvali už do finále.
Proč je Klouzající Jimmy v posledním díle najednou překládanej jinak?
#59 1Bobesh1#56 1Bobesh1: Díky :)
#55 Ananas: Vydáno ;)
#57 AnanasZdravím, chcem sa spýtať že ked som sa ráno díval bolo 80% a teraz som prišiel a je 50% ?
#56 1Bobesh1Je mi to jasné, Nelíbí se vám, že by fanoušci dostali titulky od někoho jiného než od vás, což je pochopitelné. A furt bych využíval váš web, pro šíření mých titulků a to je nepřípustné. Jinak super díl :) Ale práce se spoilery je nepříjemná :( Přemýšlím, že se pustím do překladů seriálů na které nekoukám a ty které mě zajímají, přenechám jiným. Ale i když sem protivný uživatel. Věřte mi, že vaši práci obdivuji a jsem si zcela vědom toho, co to znamená, dělat titulky zadarmo, pro lidi jako jsem já.
#52 RudolfHöss: Však dobře víš, že takový příspěvek bych hned smazal, ale požádám tě, abys kontaktoval uživatele @etkrson a poslal mu své titulky. Určitě ti bude moc vděčný a nebude nám tady půldne spamovat kraviny ;)
Kvalitní jako vaše asi nejsou. Přece jen máte zkušenosti a nějakou dobu to děláte. Ale chci tím říct, že něco nepřeložím a nechám to hned tak. Samozřejmě si zkontroluji, zda mi slova dávají smysl. Ještě že si mě upozornil na to, abych nenahrával titulky sem nebo na ně odkazoval. To je právě to co mě láká. Přemýšlím, že to udělám. V případě že je někdo bude chtít stáhnout stáhne si je. Rozumný člověk počká na ty vaše do zítra ;)
#53 1Bobesh1Taky si radši počkám na kvalitně udělanou práci.. Určitě to nebude žádnej med, hned po robtě jít sekat titulky..
#46 RudolfHöss: Tak ne, aby tě pak napadlo sem ten tvůj výplod nahrávat či na něj odkazovat :) Určitě to bude kvalitní práce, ale přece jenom děláme vlastní titulky. Užij si to. Scénka s bingem je šílená, nevím, proč ale pěkně mě točila :D
#48 RudolfHöss: Dobrá tedy.
Neužiji :D
#49 lukascoolarik#46 RudolfHöss: Tak si těch skoro devět set řádků užij, když jsi k tomu, jak říkáš, nucen.
ok. Jsem nucen k tomu co sem udělat nechtěl. Budu muset překládat sám, i když si to pak neužiji :(
#47 lukascoolarik #50 1Bobesh1#44 RudolfHöss: Teď tě čeká dlouhý absťák, takže čím později, tím líp. :-D
Prosím překlad už dnes :( Jsem nadrženej a potřebuji svou dávku.
#45 lukascoolarik#38 RustCohle: Kámo, v prvom rade sa treba uvedomiť a zamyslieť sa nad sebou. Trochu vdačnosti z tvojej strany by nezaškodilo. Je nás tu veľa, čo čakáme na titulky, avšak treba brať do úvahy aj veci z pohľadu prekladateľov, ktorí to robia zadarmo a kvalitne a to, že si pozriem časť o jeden deň neskôr predsa nemôže vyvolať takéto trápne reakcie ako tu píšeš. Keď tak vyspevuješ TVGuru, bež a pozri si časť s ich titulkami a nechaj tu ľudí kľudne pracovať.