Titulky ke druhé epizodě čtvrté série s názvem Avsnitt 2 jsou hotové. Přeložil je pro vás @jaCUBE. Po zhlédnutí nezapomeňte druhou epizodu ohodnotit. Hezkou zábavu.
Titulky ke druhé epizodě čtvrté série s názvem Avsnitt 2 jsou hotové. Přeložil je pro vás @jaCUBE. Po zhlédnutí nezapomeňte druhou epizodu ohodnotit. Hezkou zábavu.
Jít na Bron/Broen | Jít na Edna
#17 jaCUBE: Já mám tablet s Windows, tak nevím, jestli to nějak souvisí, to je pro mě španělská ves. Zkusím teda ten PotPlayer, jestli to nebude lepší, sranda je, že mi titulky blbnou jen u Mostu. A dík za tipy:)
#12 monamonamona: KMPlayer na Android 7.0 @ LG G6 přehraje titulky bez potíží. Divil bych se, kdyby to nezvládl, jde původem jihokorejský software, tam o problémech s kódováním vědí své. Bude namístě se ptát, jestlipak dané zařízení vůbec má korektní fonty. (Ani jsem nevěděl, že je pro Android. KMPlayeru už stejně odzvonilo. Na počítači PotPlayer, na mobilu MX Player.)
SSA titulky na vás, holoto. :)
#18 monamonamona#15 Alisanti: Můžeš využít on-line nástroj. http://www.motobit.com/…nversion.asp Vybereš soubor s titulky, cílové kódování, uložíš jako .srt. Jaké zvolit cílové kódování? Těžko říct, záleží na stáří televizi, jejím nastavením. Dnes je běžné používat UTF-8 (nebo rovnou UTF-16), které podporuje vesměs většinu jazyků od češtiny po čínštinu. Co umí právě tvá televize je ve hvězdách. Windows-1250. Možná?
#14 321910336: Děkuju, že vždy poradíš. A víš jaký program na kódování je dobrý pro Mac?
#16 jaCUBEjestli máš nějaké titulky co jdou na tvé TV v pořádku, tak se podívej jaké mají kódování a uprav si tyhle na stejné
#15 Alisanti#11 PetrM74: To jsem samozřejmě zkoušela, ale na mojí televizi to nejde. Navíc se to stalo za x let prvně
Já mám taky problém s titulky, přehrávám na tabletu přes kmplayer a titulky vypadají nějak takhle "&psych$&&o, jakmile to ale přítel hodí do svého počítače, tak minimálně jedny titulky jsou v pohodě :D
#17 jaCUBE#8 Alisanti: To si musíš správně nastavit kódování titulků v TV. Ale to sem nepatří, zkus Google – https://www.google.cz/search?…
#13 AlisantiNo a na flash disku také ne.
Taky se musím dívat na Most v počítači, neboť na hard disku vůbec české titulky nejdou .
Achjo. Tak tento týden mám problém s tím, že v počítači titulky šlapou bezvadně, ale jakmile chci díl přehrát přes flash disk na televizi, jsou totálně zkomolené. Nevím si s tím rady :(. Děkuju
#11 PetrM74titulky si musíš k videu stáhnout zvlášť, třeba z této stránky, a video např. z uložto, kde zadáš následující text do vyhledávání a najde ti to oba díly: DANiSH.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DBRETAiL
#5 ROBi: Děkuji, ale hledám na ulož to a s těmi českými titulky nenacházím…pod žádným odkazem.
#4 Jitka5362: Titulky jsou zde: https://www.edna.cz/…2-3/titulky/#… a např. na uloz(tečka)to se dají dohledat správné verze serialu.
#6 Jitka5362Dobrý večer, prosím vysvětlete mi, jaké titulky máte na mysli. Nacházím pouze švédské, ale ne v češtině. Nebo ty překryté. Poraďte co mám zadat, abych zhlédla první i druhý díl Mostu v češtině. Děkuji
#5 ROBiFantazia, to je rychlost ;) Velke diky.
Propotil jsem tričko! :)
Tak to byl tedy neskutečný fofr. Ani jsem nedoufal, že už budou, nemůžu se dočkat, až si to večer pustím. Díky mooooc. :-D