Díly od 11 do 14 jsou u Moreene (korekturky) k úpravě. S dotazy na tyto titulky se obraťte na ní. Upozorňuji však, že zpracovat kompletně jeden díl zabere až 8 hodin. Některé díly od 15 do 19 mám přeložené a pracuji na jejich opravě, zbytek dodělám, jakmile to bude možné.
Tak to vypusťte bez korekcí. Když je překlad hotov a nikdo nemá čas na korekce, jaký má smysl zapomenout o čem předchozí děj deseti dílů byl? Však nejedem jen tenhle seriál a navíc začala finální sezóna GoT.
Můžu se zeptat na jaké časování se čeká? My to děláme tak, že si stáhneme anglické titulky a jen překládáme, žádné časování neřešíme. Jen cremo dělá PŘEčasování na jiné verze, ale to přece nebrání tomu tu první verzi už vydat.
Díly od 11 do 14 jsou u Moreene (korekturky) k úpravě. S dotazy na tyto titulky se obraťte na ní. Upozorňuji však, že zpracovat kompletně jeden díl zabere až 8 hodin. Některé díly od 15 do 19 mám přeložené a pracuji na jejich opravě, zbytek dodělám, jakmile to bude možné.
Také bych se ráda zeptala na titulky. Jestli mám čekat ještě další měsíc? Nebo jak…
To bohužel nezáleží na mě a věř mi některé ty titulky by bez časování nebyly čitelné.
Tak to vypusťte bez korekcí. Když je překlad hotov a nikdo nemá čas na korekce, jaký má smysl zapomenout o čem předchozí děj deseti dílů byl? Však nejedem jen tenhle seriál a navíc začala finální sezóna GoT.
Titulky jsou přeloženy po 16 díl, trvá jen jejich korekce jak z mé strany tak i korektorky. Vše probíhá ve volném čase, kterého moc není.
V korekci, překladu a čase.
Jen dotaz. V čem vázne překlad když titulků v jiném jazyce je plný internet? Díky :-)
Díky moc za titulky :)
Můžu se zeptat na jaké časování se čeká? My to děláme tak, že si stáhneme anglické titulky a jen překládáme, žádné časování neřešíme. Jen cremo dělá PŘEčasování na jiné verze, ale to přece nebrání tomu tu první verzi už vydat.
Dle informace od Moreene by měl být minimálně 7 díl dodělán do konce týdne.
Jinak titulky jsou přeloženy až do 12. dílu.
Dle dnešní informace od Moreene bude minimálně 7 díl dodělán do konce týdne.
To nemůže někdo tu sedmičku dočasovat? Podle Serialzone je překlad hotový a časování 10%.
Take se pridavam jelikoz je posledni vzkaz uz zase skoro mesic stary a stale titulky nejsou. Nevite kde je problem?
Nemáte prosím někdo informaci jak to vypadá s titulkami kdy asi budou? Díky :)
#10 Decker52: Už jsou tam zase psaní překladatelé, tak to vypadá nadějně.
S titulkama asi už nemáme nikdo počítat, co?
#11 Ikoja#8 orchidejka: Dneska jsem dostala info, že překlad už nebude, takže hledáme nové překladatele.
neviete prosim ci sa este prekladaju tieto titulky alebo to uz prekladaci vzdali?
#9 joyeux#6 antty: Nevím, můžeš zkusit napsat @elte nebo @Moreene, ale myslím, že toho budeš vědět pořád stejně jako teď :D