Titulky k první epizodě seriálu Constantine s názvem Non Est Asylum jsou hotové, stahovat je můžete v profilu epizody. Přeložili je @LuAn, @Zero a o korekce se postarali @Lucifrid a @„TheDarkKnight“.
Tři scény byly přetočeny a zbytek zkrácen či obohacen o nějaký ten záběr. Nyní je navíc pilot dostupný v daleko větší kvalitě a s lepšími efekty. Doporučujeme se tedy na první epizodu podívat znovu, ať už kvůli lepšímu zážitku, nebo kvůli návaznosti dalších epizod.
Po zhlédnutí epizody se k nám nezapomeňte vrátit, abyste ohodnotili epizodu, seriál anebo se podělili o své názory na nejnovější epizodu na našem diskuzním fóru.
Nyní již přejeme hororovou podívanou a raději se vyhýbejte Johnu Constantinovi, protože s ním přichází i problémy a démoni.
To ano, tyto oba (skvělé) seriály ale dávají na kabelovce, kde je v tomto větší svoboda. #41 Tammi:
Co to je za trapnou stanici, když nedovolí mít jednoho kuřáka v seriálu? By se měli podívat na True Detective nebo Peaky Blinders, kde se kouří v jednom kuse :D
#42 TheDarkKnightTo, jak si furt hraje se zapalovačem, beru jako snahu scénáristů nahradit divákům onu absenci kouření, ale stejně to neni vono. Holt se s tím nedá nic dělat.
Seriál dobrej, objevilo se tam i par herců z Lost ( kde ne že :) ). Štve mě že nekouří (bez cigara to není John Constantine). Takže budu ve sledovaní pokračovat.
#37 TheDarkKnight: Místo toho si pořád hraje stím svým zapalovačem.
Pokud vedení stanice neustoupí, tak ne, což je celkem škoda, když se jedná o jeden z jeho základních atributů. #36 Tammi:
#38 Dragon94Takže si John ani jednou nezapálí jo? :D To je dost suchý.
#37 TheDarkKnightOhledně problematiky Newcastlu a Astrid myslím bude v seriálu zodpovězeno dost otazníků. :)
#33 MaliaStiles: Torrenty nebo uloz.to … hledej ;)
Kde najdu novy dil Constantina?
#34 Dragon94Jde o tu větu, ve které ho oslovuje… Navíc za ta léta to může mít již zažité. #31 Moreene:
#30 TheDarkKnight: Sice dlouholetý, ale momentálně přítel moc ne, když ho John musel v podstatě vydírat, aby mu pomohl. (Tak jsme tu scénu teda pochopila já)
#32 TheDarkKnightTo byla reakce na tu komičnost dlouholetého přítele, nikoliv na jména, ta považuji za uzavřená. #28 Moreene:
#31 MoreeneJen poznámka k času komentářů – to dělá ta změna času nebo je to normální či mi zlobí notebook?
#27 TheDarkKnight: Ne, nemám až tak citlivý sluch, abych rozlišila výslovnost Richie a Ritchie, tak dobrá očividně nejsem (řídila jsem se tím, jak se postava skutečně jmenuje). Je to jen můj osobní názor, nečekala jsem, že se z toho vyvrbí takováhle diskuse. :)
#30 TheDarkKnight#23 Zero: Zero: Čím přesně vás takovéhle debaty motivují překládat co nejlépe? Jen by mě to zajímalo (pro inspiraci a pro můj další osobní rozvoj), já si totiž zatím vystačila jen s tím „chci odvést slušnou práci a tak pro to udělám maximum“.
Tady se asi někdo moc díval na jmenovky a neposlouchal, co tam ty postav říkají. #22 Moreene:
#28 Moreene[smazáno] změna času komentáře jdou kamkoliv :D
[smazáno] můj komentář se posunul sem ->#24 Moreene: :D diky změno času
Jasně, že jsou přátelé, ale řekla bych, že teď mají trošku horší období, Ritchieho chování vůči Johnovi se trochu zlepšilo, když (parafrázuji) se oba shodli na tom, že to měl odnést John a ne Astrid. Takže jsou na dobré cestě.
#25 Moreene:D přesně takovéhle debaty mě motivují překládat co nejlépe. Děkujeme všichni za feedback a povzbuzení,.
#28 Moreene„dlouholety přítel“ zní celkem komicky, kdyz vezmu v potaz, že Ritchieho málem kleplo, když Johna viděl, každopádně končím s hnidopišstvím jen mě to tak napadlo, ale je to na vás, jak to překládáte přehodnocuji z „mini chybky“ na „záměrný překlad“, omouvám se za rejpalství
#27 TheDarkKnightJá mám na mysli, že ho může John jakož to jeho dlouholetý přítel oslovovat zdrobnělinou. ne-ironie #20 Moreene:
Jo na oficiání jmenovku si lidi normalně dávají zdrobněliny. ironie
#21 TheDarkKnightV tomto případě je Ritchie odvozenina od Richarda a Richie je zdrobnělina odvozeniny. #18 Moreene:
No tak proč má na jmenovce Ritchie → http://nd06.jxs.cz/…97517_o2.png myslím, že v tomhle případě o zdrobnělinu nejde
#19 TheDarkKnightBez úprav a zdrobnělin je jeho jméno Richard, možné je tedy Ritchie i Richie. #16 Moreene:
Mini chybka řádek 358 ten chlápek se jmenuje Ritchie Simpson a ne Richie. Vypadlo vám „T“.
#17 TheDarkKnightMohu se zeptat, jaké další chyb jsi objevil? #12 SerFirox:
#12 SerFirox: Ano, to je schválně.
Ale každopádně díky za titulky :)
Na to že to prošlo korekcí, tak jsem tam našel i nějaké ty chyby. :) Např. BOHEM, všechno velkým? To snad ne. :)
#14 Lucifrid #15 TheDarkKnightO tom jsem se už vypisoval, ale ani za jedno nemůžou tvůrci; Herečka odešla a stanice jim to kouření zakázala. Asi měli zajít za AMC nebo FX, tam by byly cigarety to nejmenší. :) #7 azoxid:
#9 KevSpa: Tak to by mne ani ve snu nenapadlo! =D Děkuji za reakce :)
#8 Misfits: Že by – chvilka napětí – Constantine? :D
#10 Misfitshttp://www.imdb.com/title/tt0360486
#7 azoxid: Mohu se zeptat, jaký film s Keanu Reevesem myslíte? :)
#9 KevSpaV původní verzi je ale dobře udělanej ten démon na konci – hořící hlídač. Jinak je mi trochu líto, že to předělali a že ta holčina odešla. Taky mi dost vadí, že je Constantine zcela zdravej a vůbec nekouří. Podle mého názoru nasadil film s Keanu Reevesem laťku docela vysoko.Každopádně jsem zvědavej, jak se ten seriál vyvine, snad mě nezklame.
#8 Misfits #11 TheDarkKnightJeště jednou díky za titulky, ještě Grimm a budu v sedmém nebi :)
#3 Dragon94: Díky moc. :)
#3 Dragon94: Děkujeme ;)
#1 ScaryX: Posledních 10 minut je v původním dílu jinak…
#4 Zero #5 LucifridA jinak díky za titulky zase nejlepší ze všech … Už jsem zkoušel dvoje jiný, ale ty vaše jsou kvalitou nesrovnatělně lepší a hned je celá epizoda mnohokrát zábavnější :-) Super!
Nemá. Jen jedna scéna je vyloženě jiná a nemyslim, že by stála za to. :) Tady jsou extra scény.
Já to vezmu z opačné strany, než je obvyklé… Má smysl koukat na ten prvotní pilot, když začnu tímhle? Kvůli původním scénám? ;-) Jinak díky za překlad. :-)
#3 Dragon94