Překlad první série Daredevila je dokončen. Na překladu se podíleli @Alisch, @Gripe, @Hurley, @hymfoN, @iHyi, @L0newolf, @Lucifrid, @poekos, TheDarkKnight, @VitoCZ a @Zero. Všechny titulky u jednotlivých epizod by měly sedět na všechny dohledatelné verze epizod.
Na webu naleznete přečasy sedící na verze videí dostupných na službě Netflix. Obstaral je @jahha. (Návod na vložení titulků do videí Netflixu.)
Velice děkuji za Váš čas věnovanému překladu a tvorbě titulků:)
Skvělej seriál, ještě že ho nezrušili, jak to poslední dobou u mejch oblíbenejch seriálů dělaj. :-)
obrovské díky za titulky :-)
Přidán přečas na 1×13 WEBrip NF 1080p.
Jinak pro zájemce: vypadá to, že 2HD 720p verze jednotlivejch dílů sedí i na 2HD 1080p.
Už to vidím, to musel bejt nějakej zkrat. Přecejen po těch dvou týdnech už mi ze všech těch přečasů trochu hrabalo. :)
2HD je teda opravený, plus sem přidal NF 1080p přečas ke dvanáctce. Ke třináctce ho dodám snad večer.
#157 DAviss: Na něj přečas teprv udělám.
Jen díky vám, jsem se mohl těšit na to , že si každý večer dám další díl Daredevila , jste top a díky za skvěle odvedenou práci ! Těším se za rok !
Díky za titulky … respekt :-)
Ďakujem za titulky, za námahu a váš čas. Dobrá práca.
Nevíte která verze sedí na tuhle verzi Marvels.Daredevil.S01E13.Daredevil.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTb? :D
#161 Hurley#155 Baltik: Díky :)
Stačí ale synchronizace o 24s a už to sedí :)
#156 bart333#153 Baltik:
#151 Balthazar6: je nějaký rozdíl mezi 720p 2hd a 2hd?
#148 bart333: Taky nesedí.
#155 Baltikdíky moc všem za titulky a za vložený čas, super práce
#148 bart333: Me na tuhle verzi sedeli normalne.
#154 bart333Dneska jsem dokoukal poslední díl, Nejlepší seriál za posledni dobu,chci poděkovat všem kteří se podíleli na tvorbě titulků. Dobrá práce díky! see you in the 2nd season ;)
#148 bart333: Mělo by to frčet, ale jestli to fakt nesedí, tak večer opravím.
Taky někomu nesedí verze 720p 2hd?
#149 Hurley #151 Balthazar6 #153 BaltikDíky za velmi kvalitní a rychlý překlad celé série.
Díky moc za celou sérii. Jste skvělí, jak rychle jste to zvládli.
Velka vdaka za celu seriu!
Díky za titulky na celou řadu, byla to fakt rychlost :)
Budu se opakovat ale pááááni :) vy jste ale rychlíci,klobouk dolů a obrovské díky za celou řadu :)
Vy jste neskutečný. Všichni co to překládají a dají si s tím práci, aby každý den byly titulky. Thumbs up!! Děkuji za skvělé titulky!
Obrovské díky za tak rychlé titulky. Hltám to každý den :-D ještě tu 13 :-) bych to týden asi nedala :-D
Přidán přečas na 1×11 WEBrip NF 1080p.
véééélikéééé díky za bleskové titulky :-)
Obrovská vďaka za titulky či už budú dnes alebo zajtra.
#136 BackPa: Tentokrát to snad stíháme na dnešek. :)
Další titulky zase zítra?
#137 HurleyByla to trochu moje chyba. TheDarkKnight titulky sice nahrál, ale já předtím zapomněl zkontrolovat vysílání. Do příště budeme moudřejší. :)
Omlouvám se za menší chybu. Už by mělo být vše ok. :)
#131 Son1Q: Děkují šefé :D
#131 Son1Q: Šikula, aspoň někdo :D
http://www.edna.cz/…ous/titulky/#… pro ty co neví jak na to
#132 XshaGhas #133 Wondrasek#129 xmalinka: No spíš jsem jen chtěl navést lidi k tomu, aby si to zkusili sami, link se tu přímo bojím napsat, abych neporušil nějaké pravidlo či tak.
#128 XshaGhas: nejako si mudry
#130 XshaGhasŘekl bych, že není až zas takový problém se podívat jaká je struktura odkazu a zkusit si zadat pro nový díl to co zatím ještě není na main page, trochu myslet by neuškodilo :D
#129 xmalinkaMám stejný problém jako ostatní ^^ :D
Stáhněte si celý balík, titulky k 11 jsou v něm taky ;) jdu kukat
Díky za titulky, jdu se hned koukat :D
Mám stejný problém.
asi maju nejaky vypadok
Mě také :/
jo jo neni a nende :/
#118 xmalinka: taky se mi nezobrazují již vydané titulky k e11 a zobrazení mám stejné jako ty
#118 xmalinka: nejsi sam/a
Mne blbo ukazuje zoznam titlkov… po 10 epku .. a potom az 13 …
#119 Wondrasek #120 KurecekA moc děkují už jsem myslel že se nedočkám výborná práce !! :)
Dočkej času jako husa klasu. :)
Budu dnes titulky ?
VELKÝ dík překladatelům, jen tak dále! :-)
Jako tohle je skvělá práce na překvapivě skvělém seriálu. Po děsivém filmu jsem byla skeptická, ale tohle mě dostává. Těším se na každé lnové titulky jak na vánoce. Díky všem překladatelům.
Jak to vypadá z překladem je po osmé hodině a níc :(.
diky ste super :)
#106 Pišta Hufnágl: Hurley … a máš to, tu větu bych si dal do podpisu ;-)
hurley i kdyz mas obrazek tlustyho tak ste skveli ty i ostatni co prekladaji
Přidány přečasy na 1×10 SNEAkY 1080p a NF 1080p.
Dakujem tym čo prekladaju tento serial važim si toho :)
#105 Hurley: Čtu, ale stejně. Seš jako zlatej stafylokok. Seš skoro všude :)
#110 pozitkar#104 Pišta Hufnágl: Čti si někdy jména překladatelů na konci titulků, zdaleka na tom nedělám sám. Na některý díly jsem ve skutečnosti ani nesáhl. :)
#106 Pišta Hufnágl#103 Hurley: Poslechni, Hurley, spíš ty vůbec někdy? Jinak si nedovedu vysvětlit, jak všechny ty překlady zvládáš. (Nehledě na to, že zjevně musíš být rentiér, tohle všechno by pracující člověk nezvládl. A nebo, to mě napadlo teď, nejsi člověk. Člověče, to dává smysl…) :)
#105 HurleyPřidány přečasy na 1×09 SNEAkY 1080p a NF 1080p.
#104 Pišta Hufnágl#101 Baltik: Tím jsem chtěl říct, díky za titulky ! :) :)
Ty bitky jsou velice perfektně udělané ! To je fakt špica, jak to tam Matt rozdává/dostává !
#102 BaltikSuperrychlost a kvalita!! děkujiiii :-)
Musím říct, že takovouhle rychlost jsem nečekal a za to vám patří respekt, protože takhle rychle a KVALITNĚ přeložený titulky jsou jen málo kde. Edna je podle mě nejlepší a to především díky vám adminům, takže znova: Díky!!!
Tak klasická SNEAkY verze sedí i na SNEAkY 1080p. Aspoň o jeden přečas míň. :)
Len kratko … Dakujem za uzasne titulky a respekt pred Vasou pracou a rychlostou :) Fakt super a este raz diky.
Přidýny přečasy na 1×07 – SNEAkY 1080p a 1080P NF.
Skvěle odvedená práce, díky moc za titulky :)
#93 JakeCameron: Jo, budou. To je u tohohle dílu jediná SD 2-HD verze, co sem našel. :)
Chcem sa opýtať či budú titulky sedieť aj na verziu „Marvel's Daredevil S01 iNTERNAL WEBRip x264–2HD“ ? :)
#94 HurleyMoooc díky za takovou rychlost překladu , bezva seriál.Jste borci
Mám pocit, že ty díly jsou díl od dílu kratší… :D Myslím, že i kdyby měl jeden díl 24 hodin, tak mi to nebude stačit. ;)
#88 Grazl: Tak k Daredevilovi se dá snadno dostat přes web defenders. Kde jsou taky veškeré informace o seriálu a tak (tady jsou jen titulky a hodnocení) http://www.edna.cz/defenders/
#87 Hurley: v te odpovedi je vsechno jasne napsany, ze jsi to nepochopil a jsi zbytecne podrazdenej neni moje chyba… a dik za titulky :)
Nevím, jak to na Edně interně funguje s povyšováním a ponižováním seriálů, ale myslím, že podle zdejších komentářů by si tenhle seriál zasloužil pořádnou stránku, nebo alespoň zařazení do seznamu. Člověk se k němu nedostane ani přes položku „Všechny seriály“ a to je trochu škoda. Myslím, že v tomhle by sledovanost (nebo alespoň návštěvnost) roli hrát mohla.
Jinak děkuju za titulky, tyhle hromadný Netflixový releasy musí být pro překlad peklo :D.
#90 Dragon94#86 kupky: Já se tě ale neptal, jestli na SHIELD koukáš nebo ne. V předchozím příspěvku sem jasně psal, že sledovanost toho či onoho seriálu nehraje roli. Nebo pokud snad touhle „odpovědí“ naznačuješ, že se mám na SHIELD kvůli Daredevilovi vykašlat, protože na něj zrovna ty nekoukáš, tak to už pak nevím co ti na to říct. :)
#89 kupky#85 Hurley: rikam, ze jen odpovidam na tu otazku, nic ve zlym v tom neni a na titulky samozrejme rad pockam
#87 Hurley#83 kupky: Tady je to občas fakt jako mluvit do zdi. :)
#86 kupkyMne sa nechcelo čakať, príliš ma pohltil ten seriál a našťastie celkom dobre ovládam angličtinu, tak som už dnes pozrel posledné tri časti s ENG titulkami, a teda je to riadna pecka :)
no, ja treba shield nesleduju, to jen odpovidam na otazku, k cemu by to bylo :)
#85 Hurley#82 Hurley:
Počet stažení v tom nehraje vůbec žádnou roli. Jenom nechceme překládat Daredevila na úkor našich ostatních seriálů, který jinak vždycky vydáváme v konkrétní den. K čemu by bylo, kdybychom včera vydali Daredevila místo SHIELDu? To bychom pak dneska vydali SHIELD a nevydali Daredevila. Klonovat se ještě neumíme. :)
#83 kupky#77 Lyra: Já chci to i to. + Flashe. :D I když titulky k Flashovi beru z jiného zdroje, když vyjdou dřív.
Jinak můžeme být vůbec rádi, že toho Daredevila vůbec někdo překládá a překladatelé tu se určitě řídí i podle počtu stažení titulků. Proč by upřednostnili seriál, který má pár desítek stažení, oproti seriálu, který jich má v řádu stovek :D
#79 Hurley: Taky máš pocit, že by to chtělo nějaké progresivnější chatovací rozhraní s liskací rukou na straně klienta s možností admina zmáčknout to zasrané tlačítko a jednu takovou mu za ten komentář ubalit … :-D
#77 Lyra: A cenu za nejzbytečnější komentář dne získává…
#80 pozitkar#77 Lyra: Tak to bych byl mezi tema 20%.
Myslim ze kdyby sme hlasovali tak tipuju ze 80% by chtelo radsi titulky na daredevila nez na ty agenty.
#78 Balthazar6 #79 Hurley #81 BackPaJá vím že jste napsali, že titulky budou hotové, až zítra a asi zním idiotsky, ale za optání nic nedáš ;) jinak děkuji za odpověď a jste i tak super rychlí :)
#73 happy-strawberry: Kdybychom dneska další díl stihli, nenapsali bychom, že ho stihneme až ve čtvrtek. Dneska dostaneš titulky aspoň titulky k Agents of SHIELD, tak to snad nebude taková hrůza.
#73 happy-strawberry: neznis hrube, ale naprosto idiotsky… taky se tesim na dalsi dil, ale tohle bych si teda nedovolil
Nechci znít hrubě jsem totiž strašně nedočkavá na další díl, ale dneska nestihnete přeložit další díl? Klidně bych se na ten šestý díl podívala pouze s anglickými titulky, ale jak se znám určitě by mi uniklo více věcí než bych chtěla ;)
#74 kupky #75 HurleyNechápu tu rychlost překladu. O.o Nestíhám ani koukat a díly se mi kupí. :D Viděla jsem zatím jen pilot. :D Ale jen tak dál. Aspoň mi vyplníte čas, při kterém budu čekat na další sezonu The Walking Dead. :)
Môj prvý príspevok, vlastne som sa registroval len preto, aby som mohol napísať veľké ĎAKUJEM, ste skvelí, takúto rýchlosť snáď nečakal nik. :-)
thXXX
Díky moc za titulky,odvádíte super práci :)
díky za pohotový překlady, stíháme zas na večír vydat titulky??at se mám tesit nebo ne..
Díky moc za Váš překlad ! :)
#60 Hurley: „1×03“, samozřejmě. :)
Přidán přečas na 1×04 WEBrip NF 1080p.
#63 Ex-SOLDIER: Nejspíš jo.
Díky všem za překlad. Mám dotaz ohledně verze titulků. 7. až 13. díl je verze QCF. Budou titulky i na tuto verzi?
#64 Hurley#61 Lord Hell: Nedostaneme. Ke všem dílům překládáme na verzi 2HD, ale zrovna u sedmičky jsme se shodou okolností rozhodli to neudělat.
dík za překlad, doufám že až se dostanete k překladu budete dělat titulky i na verzi Marvels.Daredevil.S01E07.REPACK.720p.WEBRip.x264–2HD
#62 HurleyPřidán přečas na 3×03 WEBrip NF 1080p.
#66 HurleyPřátelé, já vás asi poprosím, abyste tuhle diskuzi prosím omezili výhradně na český titulky a o seriálu se bavili na fóru. Venku máme titulky teprv ke třem dílům a už je tu skoro padesát komentářů. Než se dostaneme ke třináctce, bude tu komentářů na dvě stovky a už nebude taková sranda se jima prokousávat. :)
#57 Remi91: Pokud vím, Spidey už je zpět u Marvel Cinematic Universe :)
#53 Lord Hell: Easter Eggy v seriálu rozhodně jsou. Již od prvního dílu mluví o incidentu v New Yorku, což je útok Lokiho a armády Chitaury z prvních Avengers. Ve třetí epizodě představili postavu novináře Bena Uricha, který pracuje pro Daily Bugle a jeho šéf je samozřejmě J. Jonah Jameson. Bohužel, protože Marvel nemá práva na Spidermana (patří Sony), nedočkáme se těchto narážet a nejspíš není žádná šance, že uvidíme Petera Parkera. Z promo materiálu je například vidět nová věž Avengers, po které teď pokukuji při každém záběru na město :) Bullsey se nejspíš může ukázat později jako nějaký boss fight, prozatím nevím, neb čekám na titulky k dalším dílům ;) Tímto děkuji překladatelskému týmu za jeho zběsilé tempo.
#58 EpinekDik za titulky k dalsimu dilu.
Přesně tak. Počkejte a podívejte se sami. Upřímně sem teď neviděl ani o jeden díl víc než vy. :)
#53 Lord Hell: jezisi tolik zbytecnych otazek… nechces se na to radsi podivat sam?
#52 Hurley: bude v seriálu i nějaký Easter Egg? nebo už v jednom z dílu je? tím mám namysli nějaké propojení jako Agents of SHIELD kde se několikrát objevila Sif z Thor. Moc toho o Daredevil nevím, komix jsem nečetl takže nevím zda se v komixu setkal s Avengers nebo jiným hrdinou z komixů od marvel. Je v seiálu Bullseye?
#54 kupky #57 Remi91#51 pozitkar: Ano. Odehrává se to defacto v současnosti (tzn. zhruba souběžně s Agents of SHIELD a před Age of Ultron).
#53 Lord Hell#50 Hurley: Díky za překlady, vím, že se tomu hodnocení a zajímavostam nebudeš věnovat průběžně (všech 13 dní), ale jen se zeptám, ten děj oproti komiksu přemístili do doby po prvních filmových Avengers (zničený Manhattan)?
#52 HurleyPřidal jsem ještě přečas na 1×02 WEBrip NTb 1080p.
#51 pozitkar#44 Hurley: inak velmi pekne ďakujem za titulky :)
#44 Hurley: tiež mi to hlava nebere :D
#46 SerFirox: No proto. :)
#45 SerFirox: Tak nechybí, moje chyba. Omlouvám se.
#47 Hurley#40 Hurley: Jo sorry, bílým. Stane se no. Myslím ty dvě věty, které jsou na začátku, když mluví španělsky. Tak tam jsou dvě věty vloženy napevno žlutým písmem a ty přeloženy nejsou a ty ostatní pak už ano. :)
#46 SerFirox#42 kate28: Šmarja lidi, tak proč nestahujete ty ripy, který vám píšem u stavu překladu? Dělat deset přečasů na každej díl fakticky nebudem. :)
#48 DarthVADERr #49 DarthVADERrDíky za titulky. Překladatelé si zaslouží obrovskou poklonu za svou práci. Hlavně za tak rychlý a kvalitní překlad. Po dvou dílech očekávám ty další s ještě větší nedočkavostí než samotný první díl. Arrow mě baví, ale tohle je prostě úplně jiná liga.
mám verzi Daredevil.s01e02.WebRip.x264.UBFlixRip, bohužel na ni nesedí titulky ani od 2HD nebo SNEAkY, u prvního dílu na na tuhle grupu seděli tit od NOGRP. díky :-)
#44 HurleyNahozen přečas na 1×02 SNEAkY 1080p.
Maso opravíme, holt stane se. Ale žádný dvě věty nikde nechybí, teda pokud nemyslíš to blekotání ve španělštině, který nepřekládal ani Netflix.
Jinak přes dnešek se podívám po dalších ripech, na který bych moh titulky přečasovat.
#45 SerFirox#36 SerFirox: to se ti teda moc nepovedlo
#36 SerFirox: Nakonec bude správně třetí varianta: s bílým :-) Ale díky, to nám uniklo. Ty dvě věty chybí kde přesně?
Musím říct, že mě vydaní všech dílů najednou dost překvapilo. Nestíhám stahovat, tak se ani nedivím , že nejsou titulky. Jinak po prvních pár dílech dávám palec nahoru, opravdu se jim to povedlo. Jak někdo psal agent Carter byla zívačka, ale tohle je správně temný, a i Arrow nemluvě o Flashi, což je pro šampóny, tohle jim žeru.
#33 Hurley: máte tam celkem velkou hrunku, býlím masem? :D snad bílím ne? :) a na začátku vám chybí dvě věty.
#38 iHyi #39 kupkyDíky za titulky ;) zatím se mi serial líbí, ale je pravda že od Marvelu se mi líbilo zatím všechno :D
kruci, titulky hotovy na milion verzi, ale na muj rls nesedi nic :) budu muset stahnout jinej (mam webrip 1080 sneaky)
#31 Lord Hell: Budeme se usilovně snažit vydávat titulky každej den, ale slibovat zatím nic nemůžeme. :)
#36 SerFiroxDěkuji za titulky :) těším se na pokráčko :) moc dobře odvedená práce .-*
dík, bude překlad každého dalšího dílu co den? nebo přes pracovní dny nebude čas?
#33 HurleyDíky! :)
Diky moc za titulky
Nahraná druhá epizoda, plus jsem teď ještě k epizodě první přidal přečas na 1080p WEBrip.
Venku už jsou všechny díly(já mám verzi SNEAKY) a ke všem by měly být anglické titulky.
#25 Arrow_CZ: Ja tiež nič
#21 UPIRIK2: No já třeba koukal ráno na sneaky 720 a ničeho sem si nevšimnul
#26 samuelo12#23 Lord Hell: Všechny hlavní postavy ze seriálu jsou komiksový. Původní Kingpin je jinak běloch (http://upload.wikimedia.org/…Kingpinm.png), jen ve filmu ho hrál Michael Clarke Duncan, což byla sice nevšední, ale pořád jedna z těch lepších věcí na tom filmu.
ještě jedna věc, seriál je přímo podle komixu nebo jen jeho námětu (má jiný děj než komix)? jen že hraju marvel Puzzle Quest a zrovna tam přibila postava Kingpin (Wilson Fisk) a příjde my podobný herci který jej hraje v seriálu (není až tak obtloustli jak v komixu), ve filmu byl Kingpin hraný černým hercem
#24 Hurley#21 UPIRIK2: Teď sem to sem chtěl jít napsat. SNEAkY je asi v pohodě, jen to 720p buď občas blbne, nebo sem já stáhl nějakýho zmetka. Každopádně přečas na to udělám.
#20 Hurley: SNEAKY 720p je nějaké divné, ale jen SNEAKY je dobré.
#22 Hurley #25 Arrow_CZ#19 Minato: Pročti si prosimtě, co se tu psalo předtím.
#21 UPIRIK2a ostatne verzie?na SNEAKY?neviem ci mam stiahnut vsetkych 13 epizod alebo cakat na aku verziu budete prekladat
#20 Hurley#17 Hurley: No tak som to myslel…ziadne dohady o tom co bude v dalsich dieloch, ale nejake zaujimavosti napriklad o nejakych komixovych postavach ktore sme mohli prehliadnut
#15 Lord Hell: Překládá se na 2HD, máš to tam napsaný.
#16 Duracell: Nebudu. Jednak bych se z toho asi po*ral a jednak nemá cenu psát články o spekulacích do dalších dílů, když všechny díly vyšly současně. Maximálně bych po přeložení všech epizod mohl vydat jeden článek se zajímavostma nebo odkazama.
#18 Duracell@Hurley este by som sa chcel spytat ci budes robit aj u tohto serialu postrehy ako u Agents of SHIELD
#17 Hurleymám možná trochu dlouhé vedení,, překlad na marvels.daredevil.s01e02.720p.webrip.x264–2hd nebude? nebo verzi co jsem uvedl je jiná než SNEAkY netuším jestli je to grupa nebo nick někoho kdo tady dal post.
#17 Hurleyto: prekladači! ste úžasní! thumbsup!
A my děkujeme za chápavost. :)
SNEAkY verze druhýhu dílu je nějaká rozbitá (minimálně u 720p). Zatím na ni teda nepřekládáme. Pak uvidíme, jestli někdo udělá opravenou verzi.
#10 Lord Hell: Protože jsou v Netflixu boží :) jen teda nejsou ohleduplní k překladatelům, kterým tímto děkuji!
#10 Lord Hell: Protože Netflix. :) Dělá to tak i u svých dalších seriálů (House of Cards, Orange is the New Black).
dík, snad brzo se dočkáme i dalších 12 titulků. Nevíte proč vyšla celá série najednou a né po 1 týdnu 1 díl?
#11 Hurley #12 Romix01Sneaky verze sedí i na Daredevil.2015.S01E01.WEBRip.XviD-EVO ;-)
Předem děkuju za překlad že tomu věnujete svůj čas :)
Diskuze k dílu prosím do fóra, ne sem. A prosím nesdílet ani žádný přímý odkazy ke stažení. Děkuju.
#5 Tamon: Diks :)
#4 samuelo12: dobře ty. Snad teď ty český půjdou rychlejc
#6 samuelo12Našiel som titulkýý! :) http://www.opensubtitles.club/…-the-ring-en
#5 TamonNa akú verziu sa robia titulky?
#1 Duracell: No to samozřejmě hodíme. Až budou.
mohol by si sem potom hodit aj EN titulky kym budu CZ pls?
#2 Hurley