#117 ŠkoricovýMedvedík: a ostatní. Jak už jsem tady psal hlupáka o jeho hlouposti nepřesvědčíš. Takže nemá cenu na vás vůbec reagovat ale jsem dobra duše. Tak i těm méně chápavým to zkusím trochu a hlavně pomalu vysvětlit.
Nejdřív bych doporučil přečíst si článek http://www.edna.cz/…e-se-pridat/ jsem si vědom toho, že pro vás muže byt článek matoucí. V tom případě doporučují čist si to opakovaně dokud vám to nezačne dávat smysl. Pak bych vám rad zdělil fakt, že se svět netočí kolem vás. To, že vaše maminka skáče jak pískáte. Neznamená, že tak budou skákat i ostatní. Jak obyčejný člověk tak i překladatel má na rozdíl od vás i jiné zájmy (práce, koníčky, rodina atd…). To znamená, že nebude překládat od rána do noci. Vám bych doporučil najít si také nějaké jiné zájmy. Třeba se můžete učit anglicky nebo sledovat jiní seriál. #117 ŠkoricovýMedvedík: Ohledně vulgarismu je jednoduchá odpověď rozhodně to není normální ať má jakýkoliv důvod nepatři to sem. Vypovídá to jen o tom, že dotyčný je primitiv který se neumí slušně chovat. Všiml jsem si, že si velmi bistry jedinec. Odhadovaný čas překladu už tam nebyl ani minule a proč je napsáno v komentáři #103 abych to přiblížil abys to pochopil je to kvůli lidem jako si ty kteří mají pořad do kola stejně nesmyslné a urážející dotazy a to není pouze u tohoto seriálu ale skoro u každého. Pokud ti 4 dni přijdou moc můžeš se kdykoliv naučit anglicky nikdo a nic ti v tom nebráni tedy až na tvoji inteligenci. Já osobně bych ti doporučil opakované čteni výše zmiňovaného článku abys to konečné pochopil co takový překlad vůbec obnáší. Máš tak trochu pravdu určitě mají vetší Ego než ty protože na rozdíl od tebe si ho nemusejí zvětšovat v nějaké diskuzi. Opět je to velmi jednoduché když se k nim budeš chovat slušně oni se budou chovat slušně k tobě. Takže se hodně zamysli #117 ŠkoricovýMedvedík: a ostatní myslím si, že je vše podstatné již výše zmiňovaném článku jen bych rad dodal, že byste se měly hluboce zamyslet a být velmi vděčný za to, že to vůbec někdo překládá. Taky se jednoho dne muže stát, že už jim dojde trpělivost a přestanou to překládat. Co pak budete dělat? Takže se konečně začnete chovat a neberte překlad za samozřejmost a vůbec čim podle vás dosáhnete když napíšete něco takového? Ještě bych dodal, že vás nikdo nenutí si titulky stahovat když se vám pořád něco nelibý proč tu furt otravujete. To nemate nic lepšího na prací než to kazit ostatním.
Najprv by som sa rád poďakoval za to že robíš / robíte titulky k tomuto seriálu ale je to už k smiechu , to že je tu istá kritika aj s vulgarizmami je priam normálne vzhľadom na to že stále posúvaš čas prekladu , isteže som si všimol že si odhadovaný čas prekladu vypol čo je podľa mňa ešte viac na škodu. Nik nie je šťastný keď sa jedna epizóda prekladá 4 dni. Pred tým kým tvoje ego zavrhne moju kritiku , zamysli sa na chvíľu nad tým že za 1. Ľudia sú rôzny , niektorý si neberú servítku na ústa. 2. To ego vás poniektorých prekladateľov ma veľmi často dostáva do nemého úžasu .. Nemám čas mám veľa práce … do dvoch minút dokážem napísať komentár ohľadom toho že titulky vidu neskôr .. alebo je to moc ťažké ? Má to dvoju výhodu .. Informuješ tým ľudí ktorý nedočkavo čakajú pretože povedzme si pravdu každý by si rád pozrel epizódu svojho obľúbeného seriálu čo najskôr a tak isto nebudeš vyzerať ako človek ktorý na to .. ospravedlňujem sa za veľmi nepekný výraz nad ktorým sa určite pozastaví mnoho ľudí .. serie :) Mimo to 2 minútky som očividne prepískol no chápem ťa , čas sú peniaze. PS : Kým si prečítal môj priam úžasný , náučný a dech berúci komentár ubehol čas za ktorý by si napísal 4× .. Titulky dnes nebudú , som časovo zaneprázdnený. Cmuk
#112 vlad123: Podle toho smajlíka tedy upřímně doufám, že to má být ironie…
Jde o spíš výpis lidí, kteří jsou „k dispozici“ na překlad. Představa šesti zároveň překládajících překladatelů je sice velmi líbivá, ale realita je někde jinde. Obzvlášť teď o letních víkendech jsme rádi, když se vůbec sejdeme v těch třech. Snažíme se o nějakou standardní dobu, ale pokud se sejdou nějaké nepříznivé vlivy jako pozdní vydání anglických titulků, navíc delších než obvykle, tak se s tím prostě nic nenadělá.
Rad bych vám poděkoval za skvěle titulky, trpělivost a omluvil se za par nevděčných jedinců kteří si mysli, že se svět točí kolem nich. I kdyby titulky vyšli až třeba za měsíc. Většina lidi vám bude vděčna a ty co ne. Jsou jen hlupáci na které nemá cenu reagovat. Protože hlupáka o jeho hlouposti nepřesvědčíš. Takže ještě jednou vám děkuji za vaši práci.
#112 vlad123: Mě si k smíchu akorát ty. Podle tvého názoru usuzují, že si nedávno přestal tahat kačera ale to neznamená, že se musíš chovat jako rozmazleny spratek. Když si tak inteligentní jak to, že neumíš anglicky dnes to umí každé druhé dítě.
Kazdy ma kus pravdy. Ikdyz delat to nekolik dni, to je fakt k smichu.Nejaky standartni cas je do 48 hodin.
O to vic je smesnejsi tohle : České titulky pro vás připravují: @ScaryX, @L0newolf, @hermionablack, @Marethyu2000, @Loki2.4 a @Farflame. Coz je 6 lidi. To je asi 7,5 minuty na osobu :D To by snad melo byt za hodinu hotove. Mozna za dve kdyz si to pustite na kontrolu v tv…
#103 ScaryX: tak si tam dejte pozdejsi datum treba za tejden či dva, ale kdyz napisu ze titulky budou ten den a hodinu a pak to trikrat presunes tak uz sem nasranej…
#102 trk2: Poradím Ti: Nauč sa po anglicky a nebudeš musieť čakať na titulky! A ak sa Ti nechce učiť, tak proste čakaj. To, že nie sú v uvedený termín znamená, že tí ľudia takisto chodia do práce a dokonca majú aj svoje rodiny. Snáď nebudú brať ohľad na Teba pred svojou prácou a rodinou? Preklady a časovanie titulkov robia zdarma, vo svojom voľnom čase. Takže buď rád, že ich nemáš napr. za 200 Kč…
vsude kde ctu, na jakymkoli foru nebo kdekoli jsou pravidla a mezi ne patri nenadavat lidem, o to vic ne lidem co se o to staraji. dava se za to ban nebo nejakej trest, proc tady nic takovyho neni? ja bych takove sproste lidi co nadavaji adminum nebo komukoli kdo tu ma nejakou funkci davala bany. prosim navrhnete to tim co to spravuji, mel by kazdy klid
#103 ScaryX: Jak občas pročítám komentáře lidí jak nadávají na překladatele, tak mě to znechucuje a divím se že to stále dělají dobrovolně. Buďte rádi že to vůbec někdo překládá, tak co počkáte si pár dní navíc, no bóóže to se toho stane. já třeba titulky vůbec nepotřebuji, ale mám je rád. Mimochodem obdivuji překladatele, já bych si s tím tu práci nedělal. Dělají to zadarmo možná za nějaký drobný ve SVÉM VOLNÉM ČASE, tak přestaňte držkovat !!!
V pohodě. Příště tam nenastavíme nic a budete vědět kulový, kdy a jestli titulky vyjdou. Snažíme se vycházet lidem vstříc a poskytnout titulky co nejdřív, ale když naše optimistický odhady nevyjdou a jsme nuceni to vydání posunout, tak je hned oheň na střeše.
za 1. chci řict ze sem rad ze titulky nekdo dela ale za 2. ti lidi co je tu delaj na dark matter at jdou do pici.. uz minule jste 3× presouvali datum a ani na po 3 titulky nebyli a dnes u e10 znova uz 2× presunuty datum a uz je po case a zase titulky nikde FU.. MRSINY
Shlédnul jsem první 2 díly a serial nechal ležet bokem,pak jsem dal celou serii a ona se z toho vyklubala pecka s oblíbenýma postavama. Nemá to na FireFly,ale dotahuje se :) Snad to nepadne do ošuntelé trapné rutiny a vypracuje se jako ostatní kultovní.
Vskutku jsem nečekal, že vyženou laťku až tak vysoko :D Tuhle sérii nás může čekat vážně spousta dalších parádních zvratů a to jsme teprve v polovině…
Portiu jsem sice poznal hned v druhé scéně, ale nejdřív jsem předpokládal, že jde asi o děj předcházející té epizodě v alternativní realitě, pak jsem usoudil, že možná spíš následující (vše v paralelním vesmíru). Ale to, že utekli do současné reality vlastně všichni (až na chudáka Corsa), mě tedy dostalo. Tohle nám dává neskutečně mnoho šancí, jak zamávat s příběhem. Dark Matter teď fakt válí!
#117 ŠkoricovýMedvedík: a ostatní. Jak už jsem tady psal hlupáka o jeho hlouposti nepřesvědčíš. Takže nemá cenu na vás vůbec reagovat ale jsem dobra duše. Tak i těm méně chápavým to zkusím trochu a hlavně pomalu vysvětlit.
Nejdřív bych doporučil přečíst si článek http://www.edna.cz/…e-se-pridat/ jsem si vědom toho, že pro vás muže byt článek matoucí. V tom případě doporučují čist si to opakovaně dokud vám to nezačne dávat smysl. Pak bych vám rad zdělil fakt, že se svět netočí kolem vás. To, že vaše maminka skáče jak pískáte. Neznamená, že tak budou skákat i ostatní. Jak obyčejný člověk tak i překladatel má na rozdíl od vás i jiné zájmy (práce, koníčky, rodina atd…). To znamená, že nebude překládat od rána do noci. Vám bych doporučil najít si také nějaké jiné zájmy. Třeba se můžete učit anglicky nebo sledovat jiní seriál. #117 ŠkoricovýMedvedík: Ohledně vulgarismu je jednoduchá odpověď rozhodně to není normální ať má jakýkoliv důvod nepatři to sem. Vypovídá to jen o tom, že dotyčný je primitiv který se neumí slušně chovat. Všiml jsem si, že si velmi bistry jedinec. Odhadovaný čas překladu už tam nebyl ani minule a proč je napsáno v komentáři #103 abych to přiblížil abys to pochopil je to kvůli lidem jako si ty kteří mají pořad do kola stejně nesmyslné a urážející dotazy a to není pouze u tohoto seriálu ale skoro u každého. Pokud ti 4 dni přijdou moc můžeš se kdykoliv naučit anglicky nikdo a nic ti v tom nebráni tedy až na tvoji inteligenci. Já osobně bych ti doporučil opakované čteni výše zmiňovaného článku abys to konečné pochopil co takový překlad vůbec obnáší. Máš tak trochu pravdu určitě mají vetší Ego než ty protože na rozdíl od tebe si ho nemusejí zvětšovat v nějaké diskuzi. Opět je to velmi jednoduché když se k nim budeš chovat slušně oni se budou chovat slušně k tobě. Takže se hodně zamysli #117 ŠkoricovýMedvedík: a ostatní myslím si, že je vše podstatné již výše zmiňovaném článku jen bych rad dodal, že byste se měly hluboce zamyslet a být velmi vděčný za to, že to vůbec někdo překládá. Taky se jednoho dne muže stát, že už jim dojde trpělivost a přestanou to překládat. Co pak budete dělat? Takže se konečně začnete chovat a neberte překlad za samozřejmost a vůbec čim podle vás dosáhnete když napíšete něco takového? Ještě bych dodal, že vás nikdo nenutí si titulky stahovat když se vám pořád něco nelibý proč tu furt otravujete. To nemate nic lepšího na prací než to kazit ostatním.
Najprv by som sa rád poďakoval za to že robíš / robíte titulky k tomuto seriálu ale je to už k smiechu , to že je tu istá kritika aj s vulgarizmami je priam normálne vzhľadom na to že stále posúvaš čas prekladu , isteže som si všimol že si odhadovaný čas prekladu vypol čo je podľa mňa ešte viac na škodu. Nik nie je šťastný keď sa jedna epizóda prekladá 4 dni. Pred tým kým tvoje ego zavrhne moju kritiku , zamysli sa na chvíľu nad tým že za 1. Ľudia sú rôzny , niektorý si neberú servítku na ústa. 2. To ego vás poniektorých prekladateľov ma veľmi často dostáva do nemého úžasu .. Nemám čas mám veľa práce … do dvoch minút dokážem napísať komentár ohľadom toho že titulky vidu neskôr .. alebo je to moc ťažké ? Má to dvoju výhodu .. Informuješ tým ľudí ktorý nedočkavo čakajú pretože povedzme si pravdu každý by si rád pozrel epizódu svojho obľúbeného seriálu čo najskôr a tak isto nebudeš vyzerať ako človek ktorý na to .. ospravedlňujem sa za veľmi nepekný výraz nad ktorým sa určite pozastaví mnoho ľudí .. serie :) Mimo to 2 minútky som očividne prepískol no chápem ťa , čas sú peniaze. PS : Kým si prečítal môj priam úžasný , náučný a dech berúci komentár ubehol čas za ktorý by si napísal 4× .. Titulky dnes nebudú , som časovo zaneprázdnený. Cmuk
#118 SKARL #118 SKARL #118 SKARLDěkuji za titulky.
#112 vlad123: Podle toho smajlíka tedy upřímně doufám, že to má být ironie…
Jde o spíš výpis lidí, kteří jsou „k dispozici“ na překlad. Představa šesti zároveň překládajících překladatelů je sice velmi líbivá, ale realita je někde jinde. Obzvlášť teď o letních víkendech jsme rádi, když se vůbec sejdeme v těch třech. Snažíme se o nějakou standardní dobu, ale pokud se sejdou nějaké nepříznivé vlivy jako pozdní vydání anglických titulků, navíc delších než obvykle, tak se s tím prostě nic nenadělá.
#114 SKARL: (a ostatní) Děkujeme za podporu.
Rad bych vám poděkoval za skvěle titulky, trpělivost a omluvil se za par nevděčných jedinců kteří si mysli, že se svět točí kolem nich. I kdyby titulky vyšli až třeba za měsíc. Většina lidi vám bude vděčna a ty co ne. Jsou jen hlupáci na které nemá cenu reagovat. Protože hlupáka o jeho hlouposti nepřesvědčíš. Takže ještě jednou vám děkuji za vaši práci.
#115 ScaryX#112 vlad123: Mě si k smíchu akorát ty. Podle tvého názoru usuzují, že si nedávno přestal tahat kačera ale to neznamená, že se musíš chovat jako rozmazleny spratek. Když si tak inteligentní jak to, že neumíš anglicky dnes to umí každé druhé dítě.
#102 trk2:
#103 ScaryX:
Kazdy ma kus pravdy. Ikdyz delat to nekolik dni, to je fakt k smichu.Nejaky standartni cas je do 48 hodin.
O to vic je smesnejsi tohle : České titulky pro vás připravují: @ScaryX, @L0newolf, @hermionablack, @Marethyu2000, @Loki2.4 a @Farflame. Coz je 6 lidi. To je asi 7,5 minuty na osobu :D To by snad melo byt za hodinu hotove. Mozna za dve kdyz si to pustite na kontrolu v tv…
SORRY JAKO
#113 SKARL #115 ScaryX:(
Na titulcích se pracuje, budou později.
Muzu se zeptat jestli se pracuje na titulkach? Nebo budou pozdeji? Ptam se protoze ve stavu prekladu neni o tom zadna zminka.
#103 ScaryX: tak si tam dejte pozdejsi datum treba za tejden či dva, ale kdyz napisu ze titulky budou ten den a hodinu a pak to trikrat presunes tak uz sem nasranej…
Otázka: Už je na torrentoch S03E11…titulky sa už tiež robia? Ja počkám, ale…sedím ako na ihlách…
#102 trk2: Poradím Ti: Nauč sa po anglicky a nebudeš musieť čakať na titulky! A ak sa Ti nechce učiť, tak proste čakaj. To, že nie sú v uvedený termín znamená, že tí ľudia takisto chodia do práce a dokonca majú aj svoje rodiny. Snáď nebudú brať ohľad na Teba pred svojou prácou a rodinou? Preklady a časovanie titulkov robia zdarma, vo svojom voľnom čase. Takže buď rád, že ich nemáš napr. za 200 Kč…
vsude kde ctu, na jakymkoli foru nebo kdekoli jsou pravidla a mezi ne patri nenadavat lidem, o to vic ne lidem co se o to staraji. dava se za to ban nebo nejakej trest, proc tady nic takovyho neni? ja bych takove sproste lidi co nadavaji adminum nebo komukoli kdo tu ma nejakou funkci davala bany. prosim navrhnete to tim co to spravuji, mel by kazdy klid
#103 ScaryX: Jak občas pročítám komentáře lidí jak nadávají na překladatele, tak mě to znechucuje a divím se že to stále dělají dobrovolně. Buďte rádi že to vůbec někdo překládá, tak co počkáte si pár dní navíc, no bóóže to se toho stane. já třeba titulky vůbec nepotřebuji, ale mám je rád. Mimochodem obdivuji překladatele, já bych si s tím tu práci nedělal. Dělají to zadarmo možná za nějaký drobný ve SVÉM VOLNÉM ČASE, tak přestaňte držkovat !!!
V pohodě. Příště tam nenastavíme nic a budete vědět kulový, kdy a jestli titulky vyjdou. Snažíme se vycházet lidem vstříc a poskytnout titulky co nejdřív, ale když naše optimistický odhady nevyjdou a jsme nuceni to vydání posunout, tak je hned oheň na střeše.
#104 Kron155 #108 trk2 #112 vlad123za 1. chci řict ze sem rad ze titulky nekdo dela ale za 2. ti lidi co je tu delaj na dark matter at jdou do pici.. uz minule jste 3× presouvali datum a ani na po 3 titulky nebyli a dnes u e10 znova uz 2× presunuty datum a uz je po case a zase titulky nikde FU.. MRSINY
#106 Pačesík #112 vlad123Shlédnul jsem první 2 díly a serial nechal ležet bokem,pak jsem dal celou serii a ona se z toho vyklubala pecka s oblíbenýma postavama. Nemá to na FireFly,ale dotahuje se :) Snad to nepadne do ošuntelé trapné rutiny a vypracuje se jako ostatní kultovní.
I za sebe mohu říci, že je to čím dál tím lepší. Hodně seriálů jsem po první řadě opustila, ale tento zatím vede. :-)
Vskutku jsem nečekal, že vyženou laťku až tak vysoko :D Tuhle sérii nás může čekat vážně spousta dalších parádních zvratů a to jsme teprve v polovině…
Portiu jsem sice poznal hned v druhé scéně, ale nejdřív jsem předpokládal, že jde asi o děj předcházející té epizodě v alternativní realitě, pak jsem usoudil, že možná spíš následující (vše v paralelním vesmíru). Ale to, že utekli do současné reality vlastně všichni (až na chudáka Corsa), mě tedy dostalo. Tohle nám dává neskutečně mnoho šancí, jak zamávat s příběhem. Dark Matter teď fakt válí!