Po Závoji smutku, který se na pulty českých knihkupectví dostal v září, se nakladatelství Jota vytasila s již druhou knihou s tematikou seriálu Doctor Who jménem Dalecká generace (Doctor Who: The Dalek Generation). Ta do českých prodejen vstupuje právě dnes.
Zajímavostí na této knize je fakt, že ji napsal britský herec, spisovatel a režisér Nicholas Briggs, kterého mohou fanoušci seriálu Doctor Who nejlépe znát jako zosobnění mrazivých hlasů Daleků a Kyberlidí v obnovených sériích. Kdo lepší než právě Briggs se proto mohl chopit pera a napsat tento ultimativní dalecký příběh?
Kniha Doctor Who: Dalecká generace má 264 stran a přeložil ji Tomáš Oakland, který své schopnosti a výborný cit pro doctorský překlad dokázal už v Závoji smutku. Daleckou generaci můžete už ode dneška hledat ve vašem knihkupectví, nebo si ji objednat přímo na webu nakladatelství Jota, kde můžete rovněž najít i její oficiální synopsi:
Výsluní 349 je jedním z nesčetného množství světů Dalecké nadace, která poskytuje domov miliardám humanoidů v nesnázích. Doktor, nedůvěřivý ke všem světům, v nichž jsou Daleci zdánlivou silou dobra, se vypravuje na Výsluní 349, aby odhalil pravdivý stav věcí. Jeho pátrání je však brzy ohroženo, neboť se ocitá před soudem, tváří v tvář takzvanému „daleckému advokátovi“.
Doktor však ví, že Daleci spřádají mimořádně nebezpečný ničivý plán, a je třeba je zastavit. Podaří se mu o jejich zlovolných úmyslech přesvědčit tamní obyvatele, kteří už celou generaci žijí ve světle dalecké shovívavosti? Uspěje dostatečně rychle? Vždyť na jiné nadační planetě archeologové právě objevili tu nejničivější technologii ve vesmíru…
Než si však knihu koupíte, mohli byste ještě chvíli počkat a zkusit štěstí v naší soutěži o tři výtisky Dalecké generace, kterou pro vás chystáme v průběhu tohoto týdne. Pro více informací proto sledujte náš web.
Kušujte, sonáč byl boží.
mimochodem lego dr. Who http://www.radiotimes.com/…ial-lego-set
#7 jh666: Přesně tak.
Cit pro překlad Tomáše Oaklanda? To bylo na knize jediné špatné
Super, hned zítra běžim do knihkupectví si to obědnat
#6 IgisK: Tohle byla jediná věc na překladu, která mi vadila, „Sonáč“. Nestači by prostě sonik
#10 IgisKNevím, jak bych Sonic Screwdriver do zkratky dal já, ale rozhodně bych tam nedal:„A vypálil ránu sonáčem“.
#7 jh666Další pravděpodobně budou. Na zadní straně obalu je že připravují Doctor Who: Silueta(Silhouette) a Doctor Who: Plíživá hrůz(The Crawling terror) s dvanáctkou.
Super den. Nejdřív zjistím, že už vyšla nová knížka a pak se dozvím, že se podle Doctora chystá LEGO. http://www.doctorwho.tv/…ater-in-2015 https://ideas.lego.com/projects/59181
#2 Rose Dareová: Překlad Závoje smutku byl super. Jasně, některý jména vedlejších postav byly počeštěný, ale tomu se u překladu knížek moc nevyhneš, pokud chceš zachovat smysl.
No, to jsem zvědavá… Závoj smutku se mi nelíbil, klauni byli strašní. A kroutila jsem hlavou i nad přeekladem, který mě osobně nepřišel vůbec dobrý. Ale uvidíme, jak na tom bude Dalecká generace :)
#3 HurleyTo je skvělé, doufám že budou vyházet i další knihy. Ta první se mi velmi líbila a tuhle druhou si rozhodně koupím :)