Je to pro nějaký předplatitele, co si to teď můžou extra pustit na netu s týdenním předstihem. Takže dokud bude toto HBO umožňovat, dá se předpokládat, že to vždycky nějaký ten předplatitel i upne na net.
Moje vyjádření k překladu 6. dílu: Zkouším celý den u maturit, takže překlad bude pomalejší, ale budu se ho snažit dokončit co možná nejrychleji. Vydržte a sledujte stav, budu ho průběžně upravovat.
Ony se tam dávaj automaticky, proto sem na to i posledně zapomněl. Celkově přechod na adicted se na Edně už párkrát řešil, ale tam je pro automatický generování nějakej problém pro hledání konkrétních odkazů… Jinými slovy, budu to tam zatím muset dávat ručně.
Díky za tvůj obdiv:-) Jen podotýkám, že s výukou angličtiny fakt nemám nic společnýho, jsem biolog, a anglicky jsem se nikdy neučil, ani jako samouk, ale naučil jsem se to právě těma překladama. Takže titulky jsou fakt dobrý. Na druhý straně je to důvod, proč nedělám odposlechy – já jim normálně nerozumim…, potřebuju k tomu psanej text!
Nakonec můj postřeh: pro fakt dobrý titulky je daleko důležitější umět česky (nebo slovensky).
Byla to spíš vyjímka, bohužel, u nás ve škole jsou čtrnást dní maturity a já mám tenhkle týden tím pádem volnější, příští to ale bude horší, budu trápit naše chudinky holčičky biologií;-) Takže vůbec netuším, co bude za týden. Asi je všechny vyházím a půjdu překládat;-)
Titulky k šestce budou definitivně kolem druhý plus mínus 15 minut.
Já jsem sedmičku taky ještě nikde neobjevil, kdyby je někdo našel, taky bych to ocenil.
Cisto nahodou, na anglicke ku e7 ste niekto nenarazili? Som videla akurat rumunske. :( (Nie, nechystam sa lordovi hlawounovi fusovat do prekladov.)
:-D:-D:-D to znám taky
Je to pro nějaký předplatitele, co si to teď můžou extra pustit na netu s týdenním předstihem. Takže dokud bude toto HBO umožňovat, dá se předpokládat, že to vždycky nějaký ten předplatitel i upne na net.
Tak dneska jsem žádnou nevyhodil. Teď jedu domů a budu pokračovat v překladu šestky, ale ten odhadovaný čas asi bude platit.
Koukal na pre-relase osmičky. :)
Hm, sem vědě že to tak dopadne. HBO si to dá na HBO GO a my se máme potentovat.
Ahoj, az budete mit pocit, ze hura, pro 1×06 hotovo, davam do pozornosti Game Of Thrones S01E07 WebRip ;)
tak buď na ně hodnej :) btw ty jsi učitel?
Moje vyjádření k překladu 6. dílu: Zkouším celý den u maturit, takže překlad bude pomalejší, ale budu se ho snažit dokončit co možná nejrychleji. Vydržte a sledujte stav, budu ho průběžně upravovat.
Ony se tam dávaj automaticky, proto sem na to i posledně zapomněl. Celkově přechod na adicted se na Edně už párkrát řešil, ale tam je pro automatický generování nějakej problém pro hledání konkrétních odkazů… Jinými slovy, budu to tam zatím muset dávat ručně.
Díky za tvůj obdiv:-) Jen podotýkám, že s výukou angličtiny fakt nemám nic společnýho, jsem biolog, a anglicky jsem se nikdy neučil, ani jako samouk, ale naučil jsem se to právě těma překladama. Takže titulky jsou fakt dobrý. Na druhý straně je to důvod, proč nedělám odposlechy – já jim normálně nerozumim…, potřebuju k tomu psanej text!
Nakonec můj postřeh: pro fakt dobrý titulky je daleko důležitější umět česky (nebo slovensky).
Na to ti každej sere, Sere. :)
lepší by bylo oslovení my lord;-)
Kurňa, kantor translátor. Mám sto chutí začít ti vykat. :)
Kdyby mě slyšely…
Á, v tuhle odpověď sem doufal. :)
Už jsou tam, z premium serveru se přenáší přesně ve čtyři, proto jsem tak spěchal.
Apropo není ten odhadovaej čas na čtvrtou moc brzo? Resp. nepotrvá ještě, než projdou zveřejněním na Titulky.com?