Již delší dobu víme, že se na natáčení v Titanic Studios nachází velká budova, která vznikla speciálně pro potřeby osmé série. A nyní již víme, k čemu je.
Dnes vám z natáčení přinášíme dvě zajímavé novinky, které mají již konkrétní rysy. Ještě, než odhalíme důvod postavení velké budovy, vás informuje o novinkách z Moneyglassu, kde je postavený natáčecí plac pro Zimohrad. Díky probíhajícímu natáčení víme, že u Zimohradu dojde k bitvě. Určitě půjde o bitvu mezi bílými chodci a lidmi. Lidé se stáhnou na Zimohrad, který budou bránit. Právě kvůli tomu proběhlo letošní velké vylepšení tohoto natáčecího placu. Je totiž v plánu, že minimálně pár hradeb padne.
Nyní ke druhé novince. V Titanic Studios u Belfastu byla dlouho dobu vytvářena velká budova, u které se tipovalo, že poslouží pro záběry z Králova přístaviště. Nakonec se ukázalo, že tomu tak skutečně bude.
(Foto: HBO)
Záběry z Králova přístaviště se však vždy pořizovaly v Dubrovníku a Gironě, takže proč tak náhlá změna? Tvůrci potřebovali „postavit“ novou část Králova přístaviště a museli to udělat někde jinde, protože tato část lehne popelem. Proč tomu ale tak bude? Přiletí sem draci a vypálí město? Na odpovědi si zatím budeme muset počkat.
#12 MightRider: To je jedno ako tu píše.
#11 NewPerson: Nebo může jít opravovat tvé komentáře. Taky na plný úvazek. ;)
#13 Batiatus#1 MagikaVonCary82:
#12 MightRider#4 MagikaVonCary82:
#10 MagikaVonCary82: Co takhle jit opravovat komenty na novinky? Prace na plny uvazek. Clovek se zabavy na dlouhe hodiny. Preji hezky den.
#9 nikolaj999: Dle Tvého příspěvku bych si s Tvou „levostí“ dovolila nesouhlasit. Jediné, co Ti opravdu trochu hapruje, jsou interpunkční znaménka… :o)
#11 NewPerson#4 MagikaVonCary82: Eh to že lidé čtou neznamená že zvládají pravopis, já již na základní škole četl minimálně jednu knihu měsíčně (mluvím o knihách 250 stran a více) a na gramatiku sem levej jak poleno.
#10 MagikaVonCary82#4 MagikaVonCary82: Je to přesně tak. :) Svatá pravda.
#6 Mlyncek: Já to měl u kontroly stejné. :D
#5 Movego:
#7 Dawer24: Novinky z natáčení = potenciální spoiler. To snad není nutné psát všude.
No tak. Tohle mělo být označeno jako spoiler
#8 Xavik#3 Xavik: " Já ani nečetl „hradem“, ale automaticky „hradeb“… xD Všiml jsem si toho až v komentáři. xD " ...... a pak jsem si všiml že už to je opravené… xD xD xD
#8 XavikWow ani nevím, zda-li jsem chtěl tolik informací vědět. Možná bych to dal už do spoileru… (alespoň malé upozornění)
#8 Xavik#3 Xavik: Není zač :o) Je to už taková profesionální deformace autorky, spisovatelky a šéfredaktorky nakladatelství Pallas Victoria… Z vlastní zkušenosti velmi dobře vím, že navzdory snahám autorů i korektorů, neexistuje jediná vydaná kniha bez překlepů nebo nedoklepů. Všichni jsme jen lidé. Smutné pouze je, že většina dnešních dětí a mladistvých nečte, a tak mají stále menší a menší slovní zásobu, a když už něco píší, i a y nebo s a z jsou pro ně španělskou vesnicí… Přitom kniha je tak vlídným „pedagogem“, který nejen přináší příběh, ale podvědomě rozšiřuje slovní zásobu a učí pravopisu… Nuž, dalším zajisté přijdou oba mé komentáře směšnými, což však nic nemění na tom, že jsou pravdivými… Přeji hezký den, Xaviku.
#8 Xavik #9 nikolaj999 #11 NewPerson#1 MagikaVonCary82: Jo, je to překlep, díky za upozornění. Řeč je pochopitelně o hradbách, ne o hradech. :)
#4 MagikaVonCary82 #6 Mlyncek#1 MagikaVonCary82: LOL.
Prosím autora článku o vysvětlení smyslu této věty: Je totiž v plánu, že minimálně pár hradem padne. Onen odstavec lze číst i desetkrát, a přesto tato věta nedává smysl. Lze si domýšlet slova: Pár hradeb, nebo pár hradů. Předpokládám, že jde pouze o překlep, a správně věta zní: Je totiž v plánu, že minimálně pár hradeb padne. V každém případě, osobně děkuji za nové informace z natáčení…
#2 benjik #3 Xavik #11 NewPerson