Pokud jste znalci knižní předlohy, tak určitě porovnáváte knihu se seriálem. Někde vám něco chybí, někde je toho zase moc, jinde je v seriálu něco úplně vymyšleného.
První článek – Úvod
Druhý článek – Úprava struktury
Třetí článek – Zjednodušování
Čtvrtý článek – Dramatizace
Pátý článek – Charakterizace & Rozpočet
Šestý článek – Praktičnost & Uvěřitelnost
Sedmý článek – Úmrtí z první a druhé řady
Osmý článek – Úmrtí z třetí řady
Devátý článek – Úmrtí ze čtvrté řady (I/II)
Desátý článek – Úmrtí ze čtvrté řady (II/II)
Jedenáctý článek – Český překlad Písně ledu a ohně
O své názory se můžete podělit do diskuze.
#15 Salim Hrdonožka: :-D
jj, to je on :-)
#14 Orea: Když jsem četl o souboji Rudé zmije- vyvaléné oči, když jsem ho viděl- zbělal jsem, ale ani jedno se nedá srovnat s tím, co jsem pocítil po tom… slově
p.s.: sprostota (musel jsem si to najít)- z Tance s Draky, prolog, umírající měnič (myslím, že Šestikůže) vzpomíná na svého učitele jménam Haggon. Prý zakazoval ovládat lidi a právě tomu říkal sprostota.
#16 Orea#11 Salim Hrdonožka: ještě něco… sakryš škoda, že příspěvky nejdou editovat, bych nemusela psát dvakrát :-)
že nenapsali rovnou Písková :-D
#15 Salim Hrdonožka#11 Salim Hrdonožka: nechutné… sprostota, jak by řekla postava z jedné knížky, bohužel si už nevzpomenu, která :-D
#12 Lucifrid: jaká pak norma? copak titulky jsou nějakej ofociální text, kde se autor musí držet přihlouplé a nesmyslné normy? nejsme snad retardovaní, abysme neviděli, jakého pohlaví postavy jsou… titulky z edny jsou většinou kvalitní, ale jestli tam někdy uvidím takovou zvrhlost, tak mi to opravdu hodně zkazí zážitek ze seriálu… obzvášť do fantasy se to fakt nehodí :-/
Jednou je přechylování norma, tak se nedá nic dělat. Mně se to taky nelíbí, ale prostě je to tak. Už jsem si zvykla a do titulků už to rvu automaticky.
#13 Oreajestli chceš následovat svého smajlíka, tak si přečti, co bylo v jednoum čánku:
Nymeria Sandová
#13 Orea #14 OreaAch bože… já měla za to, že nesmyslné a stupidní přechylování ženských příjmení je k vidění jen na novinkách, ale při čtení těch článků mě jímá hrůza, a to nejsem ani zdaleka v polovině.. Margaery Tyrrelová, Lysa Arrynová, Talissa Maegyrová.. to jako vážně? blijící smajlík
A jinak bych rozhodně netvrdila, že všichni věděli, která bije, když Tywin nechával přetavit ty meče… spousta lidí ani nevěděla, že to jako nechal roztavi Led…
Přesně jsem si říkala to samé. Jak chtějí pracovat s tím, že zatím co v knihách Tyrion Jamieho doslova nenávidí a přeje mu to nejhorší, tak v seriálu se rozešli v dobrém. Jenže my nevíme co bude v další knize. Je taky možné, že se už oba nikdy nesetkají, nebo že si to v knižní podobě Tyrion urovná v hlavě a odpustí mu.
Jinak k článku – je naprosto normální reakce, že když něco čteme a pak to vidíme jinak, tak se nám to automaticky nelíbí. Ale jak se píše, seriál je pro diváky, knihy pro čtenáře. Divák nevidí do hlavy postav, takže se musí zjednodušovat, zatím co čtenář v nich tráví spoustu času.
Já osobně si beru z obojího něco… seriál je pro mě skvělý z té vizuální stránky. Martin nenechává tolik volného prostoru na představivosti, proto u hodně scén si říkám… to je téměř přesně tak, jak jsem si představovala(jasně že to nikdy nemůže být přesný). Už se těším na Dorn, v knize jsem si je dost oblíbila a taky na zvolené herce. Největší radost mám z postavy High Sparrow, jsem si jistá že Jonathan Pryce bude skvělý. Stejně jako se mi líbí výběr pro Dorana, Area a Nymerii.
Změny jsou většinou dobré a nutné. I když někdy docela zásadně mění karmu některých postav. Zatimco ve filmu zabil Tyrion Šae prakticky v sebeobraně, v knize to byla poměrně nekompromisní vražda z pomsty a žárlivosti. Navíc v knize ještě nechal Tyrion úkladně zavraždit jistého zpěváka, který mu za Šae dolézal. Ve filmu mi celkově přijde, že je Tyrion kladnější postavou než v knize (i když třeba jeho vztah se Sansou Stark byl vylíčen hodně podobně a i v knize působí hodně kladně, na to že to je Lannister). Taky by mě zajímalo jak si tvrůci poradí s tím, že poté co Tyrion uprchne z Králova přístaviště, tak v knize cítí hlubokou nenávist vůči Jaimemu a v podstatě si přeje jeho smrt, kdyžto ve filmu se s ním rozloučí s láskou a vděkem. Tvůrci podle mě neměli z filmu vynechávat Tyrionovo manželství s Tyšou, protože v knize to pro jeho postavu hraje zásadní roli. Přitom ve filmu by se to dalo klidně vyřešit 2 až 3 krátkými dialogy.
Naozaj veľmi dobré napísané články. Videl som ich už pred časom na tejto stránke v diskusií ich niekto odporučíl fakt dobra robota a každý by si to mal prečítať :)
skvelé články, palec hore
#3 Ferty: No, ale právě po přečtení těchto článků tomu naprosto rozumím :)
Chybička se vloudila, „šestá článek“
#2 Pouty: Přesně, vůbec se mi nelíbí, kam to směřuje.
#5 PoutyPřesně tak, během sledování 4.série jsem už trošku začínal mít zlost na tvůrce, že se to vzdaluje od knihy, některé scény úplně jinak udělané apod. Po přečtení těchto článků jsem už na jejich straně a dokážu naplno ocenit jejich práci. Myslím, že by každý čtenář, kterému se adaptace přestává líbit nebo spíš s některými věcmi přestává souhlasit, si to měl přečíst.
#3 FertyTak to jsem četl už asi i před měsícem a musím říct, že je to bezvadně vykonaná práce :)