pify11: Nechce se mi Glee opouštět před poslední sérií s regulérním castem, takže se to snad pokusím nějak ukočírovat. Pokud budu mít nějakou časově náročnější práci, smrtící termíny určitě opustím, ale peníze za překlad Glee přímo od fanoušků určitě chtít nebudu :-). Začal jsem s tím, protože mě Glee bavilo (a baví) a pokusím se ho i dokončit. Nejspíš se vyrojí někdo, kdo splní touhy po bleskurychlém překladu, ale doufám, že se mi vždy aspoň do konce daného týdne podaří aktuální díl přeložit. Jak říkám – zatím není nic jistého, ale opustit překládání Glee nadobro by ani pro mě nebylo nic jednoduchého.
Každopádně všem děkuji za podporu, vážím si ohlasů od lidí, kteří se na seriál s titulkami koukají a snad jim i trochu pomáhají zpříjemnit den ;-)
Když občas sleduju skvěle se tvářící titulky k jiným seriálům a dozvídám se např. že „she needs to get laid = potřebuje si odpočinout“, „ass kisser = rád mlátí lidi“, hádám, že moc důstojných nástupců, kteří by uměli anglicky a česky jako ty, plus měli takovou vytrvalost, vůli a zájem o dlouhodobý nadšený a kvalitní překlad Glee, moc nebude. :-(
Takže moc prosím, s ostatními, pro které se tenhle seriál stal nečím víc než jen další obyčejnou TV produkcí v řadě – pokud to jen trochu půjde, překládej… Neuvažoval si třeba o nějaké formě mikroplateb (pár korun díl) co by tě v tvé situaci podpořili? Uzavřená skupina lidí, každý může stahnout titulky až po platbě jakéhosi „předplatného“, např. na účet? Je to jen návrh.
Jinak „vražedný čas“ klidně opusť – radši jeden díl od tebe jednou za 14 dní, než každý týden hned po odvysílání číst polovičaté různě splácané špatné titulky… Kdo sleduje spoilery, stejně se všechno dozví hned po odvysílání a ostatní si moc rádi počkají…
Jeden trochu offtopic dotaz, omlouvám se, že spamuju tady, ale nevím, kam jinam s tím :) umí někdo z vás aspoň trochu tvořit webové stránky? Nepotřebuju žádné programátory, jen někoho, kdo to umí trochu líp než já = alespoň trochu. :D
Tak tohle zamrzí asi všechny, stejně jako většina, co sem psala se na Glee dívám bez jakýchkoli titulků a nebo s anglickými, ale ty české k tomu potěší, protože nikdy nepochopím všechno.
Každopádně budu doufat, že se tvoje pracovní situace zlepší (ať už v jakémkoli směru) a ty na ně budeš mít třeba i s týdenním (nebo i delším) zpožděním čas :)
Tak to je blbé :(. Pevně doufám, že ti všechno vyjde, jak potřebuješ. Myslím, že i kdyby ti titulky trvali překládat déle, tak by si na ně určitě lidé počkali, kromě takových těch blbů, co mají potřebu mít titulky do pěti minut po zveřejnění linků na epizodu. A pokud přestaneš překládat, tak to bude sice velká škoda, ale snad se někdo najde. Takže good luck :)
Jak je ta naše oblíbená fráze? Dont stop believin? My věřit nepřestaneme a budeme držet palce, aby to pro tebe Obelixi dopadlo nejlépe, jak to jde… A snad to bude znamenat i to, že titulky pořád budeš zvládat, protože si moc nedokážu představit, že by to po tobě někdo převzal a udržoval to na stejné úrovni jako ty… Mně osobně většinou stačí anglické titulky, ale je fajn si to pak ještě jednou zkouknout s českýma a všechno si ujasnit… Plus stejně jako Domča mám okolo sebe několik lidí, kteří to bez českých titulek nezvládnou :( Každopádně držím palce, ať ti to s tou prací opravdu vyjde co nejlíp ;)
Tak to je zpráva, které jsem se zoufale bál přes rok a modlil jsem se, ať nikdy nepříjde. Stále musím bezmezně věřit, nic jinýho se dělat nedá … Obelixi, hodně štěstí, ať se ti to vyvede, reál je přednější, to tu všichni chápeme.
Ou, no to snad ne! Já teda na to většinou koukám i bez anglických titulek, protože ráno ještě nejsou, ale je to fajn si to sjet poté znovu celé s českýma titulkama, protože vždycky něco nepochopim nebo mi unikne. A teda většina mých kamarádů bude v háji. Tak musíme doufat, že to budeš pořád stíhat a nebo se skutečně najde někdo, kdo by tě nahradil a odváděl tak kvalitní práci jako ty.
Milí Gleeci, bohužel se stále reálněji rýsuje možnost, že se třetí série bude muset ujmout jiný překladatel. Má pracovní situace už není ani zdaleka tak růžová, jako byla před rokem a budu muset změnit místo. A v tuto chvíli je těžké předjímat, zda mi zbude čas na každotýdenní překládání Glee, natož v tak vražedném čase jako doposud. Zatím není nic jistého, ale raději předem informuji a věřím, že se v případě nejhorším vyrojí důstojný nástupce… :-(
Ahoj, mám dotaz. Nedaří se mi vůbec najít epizoda, kde Jesse zpívá Rachel takovou pomalou písničku. Sedí za pianem v nějaké knihovně (myslím, že to byla knihovna)? Poradíte? Díky!
Ti slavíci mě dostali úplně pokaždý, byli tam snad 3× a já je neměl ani jednou správně, takže jsem na chvíli Dalton zavrhl :D Ale měl jsem to já vůl čekat, tohle forum mám prolezlý a vím, jak to tu slečny se Slavíkama mají:D
No s tou aliancí vpředu jste mě pěkně naštvali, já tam byl sám, takže jsem měl jen 20 :D I ty otázky mě dostaly, kdo měl při sectionals náplast, nebo dublérka ve Vitamínu D (ale měla pravdu, slečna, je holt všímává)zas takovej gleek asi nejsem, já věděl jen ty faktografické údaje, jako školníka, sestru Sue atd. :
Ale ne =( Jsi ten nejlepší překladatel, jakého jsem „poznala“… Každopádně budeme všichni držet palce, ať ti to nějak vyjde =)
pify11: Nechce se mi Glee opouštět před poslední sérií s regulérním castem, takže se to snad pokusím nějak ukočírovat. Pokud budu mít nějakou časově náročnější práci, smrtící termíny určitě opustím, ale peníze za překlad Glee přímo od fanoušků určitě chtít nebudu :-). Začal jsem s tím, protože mě Glee bavilo (a baví) a pokusím se ho i dokončit. Nejspíš se vyrojí někdo, kdo splní touhy po bleskurychlém překladu, ale doufám, že se mi vždy aspoň do konce daného týdne podaří aktuální díl přeložit. Jak říkám – zatím není nic jistého, ale opustit překládání Glee nadobro by ani pro mě nebylo nic jednoduchého.
Každopádně všem děkuji za podporu, vážím si ohlasů od lidí, kteří se na seriál s titulkami koukají a snad jim i trochu pomáhají zpříjemnit den ;-)
Když občas sleduju skvěle se tvářící titulky k jiným seriálům a dozvídám se např. že „she needs to get laid = potřebuje si odpočinout“, „ass kisser = rád mlátí lidi“, hádám, že moc důstojných nástupců, kteří by uměli anglicky a česky jako ty, plus měli takovou vytrvalost, vůli a zájem o dlouhodobý nadšený a kvalitní překlad Glee, moc nebude. :-(
Takže moc prosím, s ostatními, pro které se tenhle seriál stal nečím víc než jen další obyčejnou TV produkcí v řadě – pokud to jen trochu půjde, překládej… Neuvažoval si třeba o nějaké formě mikroplateb (pár korun díl) co by tě v tvé situaci podpořili? Uzavřená skupina lidí, každý může stahnout titulky až po platbě jakéhosi „předplatného“, např. na účet? Je to jen návrh.
Jinak „vražedný čas“ klidně opusť – radši jeden díl od tebe jednou za 14 dní, než každý týden hned po odvysílání číst polovičaté různě splácané špatné titulky… Kdo sleduje spoilery, stejně se všechno dozví hned po odvysílání a ostatní si moc rádi počkají…
Potvrzeno : 2. série česky od soboty 20.8. na Prima Love v obvyklém čase. :-)
Brittany má prý nejlepší tělo http://www.menshealth.com/…r-morris.php#…
Jeden trochu offtopic dotaz, omlouvám se, že spamuju tady, ale nevím, kam jinam s tím :) umí někdo z vás aspoň trochu tvořit webové stránky? Nepotřebuju žádné programátory, jen někoho, kdo to umí trochu líp než já = alespoň trochu. :D
jen tak pro zajímavost jsem házím nominace na Teen choice awards 2011, Glee (+ Cory za Monte Carlo) tam má pár možností:
Vyhlášení je myslím tak za tři týdny, tak uvidíme, co americká (a nejen ta) mládež předvede :)
P.S. V nominacích písniček (tak nějak skrz různé žánry) je spousta těch, které nám náš oblíbený seriál předělal ;)
Tak tohle zamrzí asi všechny, stejně jako většina, co sem psala se na Glee dívám bez jakýchkoli titulků a nebo s anglickými, ale ty české k tomu potěší, protože nikdy nepochopím všechno.
Každopádně budu doufat, že se tvoje pracovní situace zlepší (ať už v jakémkoli směru) a ty na ně budeš mít třeba i s týdenním (nebo i delším) zpožděním čas :)
Tak to je blbé :(. Pevně doufám, že ti všechno vyjde, jak potřebuješ. Myslím, že i kdyby ti titulky trvali překládat déle, tak by si na ně určitě lidé počkali, kromě takových těch blbů, co mají potřebu mít titulky do pěti minut po zveřejnění linků na epizodu. A pokud přestaneš překládat, tak to bude sice velká škoda, ale snad se někdo najde. Takže good luck :)
Jak je ta naše oblíbená fráze? Dont stop believin? My věřit nepřestaneme a budeme držet palce, aby to pro tebe Obelixi dopadlo nejlépe, jak to jde… A snad to bude znamenat i to, že titulky pořád budeš zvládat, protože si moc nedokážu představit, že by to po tobě někdo převzal a udržoval to na stejné úrovni jako ty… Mně osobně většinou stačí anglické titulky, ale je fajn si to pak ještě jednou zkouknout s českýma a všechno si ujasnit… Plus stejně jako Domča mám okolo sebe několik lidí, kteří to bez českých titulek nezvládnou :( Každopádně držím palce, ať ti to s tou prací opravdu vyjde co nejlíp ;)
Tak to je zpráva, které jsem se zoufale bál přes rok a modlil jsem se, ať nikdy nepříjde. Stále musím bezmezně věřit, nic jinýho se dělat nedá … Obelixi, hodně štěstí, ať se ti to vyvede, reál je přednější, to tu všichni chápeme.
Ou, no to snad ne! Já teda na to většinou koukám i bez anglických titulek, protože ráno ještě nejsou, ale je to fajn si to sjet poté znovu celé s českýma titulkama, protože vždycky něco nepochopim nebo mi unikne. A teda většina mých kamarádů bude v háji. Tak musíme doufat, že to budeš pořád stíhat a nebo se skutečně najde někdo, kdo by tě nahradil a odváděl tak kvalitní práci jako ty.
Milí Gleeci, bohužel se stále reálněji rýsuje možnost, že se třetí série bude muset ujmout jiný překladatel. Má pracovní situace už není ani zdaleka tak růžová, jako byla před rokem a budu muset změnit místo. A v tuto chvíli je těžké předjímat, zda mi zbude čas na každotýdenní překládání Glee, natož v tak vražedném čase jako doposud. Zatím není nic jistého, ale raději předem informuji a věřím, že se v případě nejhorším vyrojí důstojný nástupce… :-(
Moc díky ;-)
Ahoj, mám dotaz. Nedaří se mi vůbec najít epizoda, kde Jesse zpívá Rachel takovou pomalou písničku. Sedí za pianem v nějaké knihovně (myslím, že to byla knihovna)? Poradíte? Díky!
A to jsem tam nakonec nedala slavičí poznávačku, jak jsem měla původně v plánu :D
Ti slavíci mě dostali úplně pokaždý, byli tam snad 3× a já je neměl ani jednou správně, takže jsem na chvíli Dalton zavrhl :D Ale měl jsem to já vůl čekat, tohle forum mám prolezlý a vím, jak to tu slečny se Slavíkama mají:D
Já za to nemůžu, že jsem creepy fan a všímám si takových divných věcí :D Ale i 20 je dobré :)
Soutěž o největšího Gleeka, co byl ten Domčin test? :D Jak to někdo tweetoval a tam otázka se Slavíkama :D:D já tu lehla :D
No s tou aliancí vpředu jste mě pěkně naštvali, já tam byl sám, takže jsem měl jen 20 :D I ty otázky mě dostaly, kdo měl při sectionals náplast, nebo dublérka ve Vitamínu D (ale měla pravdu, slečna, je holt všímává)zas takovej gleek asi nejsem, já věděl jen ty faktografické údaje, jako školníka, sestru Sue atd. :