2iHyi: Díky moc, že jste našel čas na další překlad. Je to od Vás úžasné, že pro ostatní ty překlady ve svém volném čase děláte a že jste na tom tentokrát pravděpodobně strávil kus víkendu. Díky moc!
novy lidi, stejny dotazy. tech serialu je tolik a vubec, tech zivotnich aktivit je tolik, ze je stale neco delat. a to nemluvim o praci. takze ja budu koukat az to bude cele prelozene a nebudu se stresovat…
Ahoj, je nějaký způsob, jak bych překládání mohl pomoct? Třeba zmíněnou korekturou? Pokud by byla možnost, rád bych pomohl, i já se těším na další díly :)
#177 iHyi: OK chlape, my to chapeme, jen se te snazime povzbudit :-) Mozna kdyz tu bude moznost Donate a hlavne to bude mit vliv na rychlejsi preklad, tak budes mit i ty vic klidu a nebudes muset chodit z prace grogy :-)
Zdravím všechny. Vím, že už je to dlouho a jste netrpěliví. Je nás na korekce překladu bohužel málo času (respektive dělám je teď jen já) a skoro každej den i o víkendu dolezu z práce úplně groggy a mrtvej. Proto ani neslibuju žádný termín, i když doufám a věřím, že se hecnu, že do konce týdne vyleze deseátý a jedenáctý díl. Omlouvám se zároveň i za špatnou komunikaci tady. Díky za pochopení.
Přidejte ten donate, tohle se fakt nedá. Opravdu nemám problém přispět, myslím, že ani ostatní nemají. Jasně, děláte to zadarmo, ale proč to děláte, když na to nemáte čas? Víte rok dopředu datum vydání, slíbíte přeložený díl ob den a pak nic, ani vyjádření. U Orange is the new black to trvalo snad měsíc, než jste sami uznali že překladatelka to nezvládla a vyměnili jste ji. Dodnes jsem se na tu poslední serii nepodíval, neměl jsem už chuť.
Dokud nebudou dostávat překladatelé provize z reklam od serverů typu Edna, pro které titulky předpokládám zdarma z dobré vůle překládají. Nebo alespoň nějaké příspěvky od nedočkavců (myslím tím přímé tlačítko Donate, o kterém mluví Furat), tak zde může každý nadávat jak chce. Prostě zadarmo se nikdo nepřetrhne. Je to škoda. Taky mě to čekání nebaví. Ale nedá se nic dělat.
Ničím, jelikož překladatel už nereaguje ani na naše příspěvky. Vypadá to, že se na to úplně vysral. Možná, kdyby napsal, že kvůli nedostatku času to odkládá, tak by se tolik lidí nezlobilo, ale tohle chování když napíše „do středy to bude“ a skoro týden poté pořád nic, to je příšerné.
Očividně asi nijak, jako chápu, že mají asi svoje životy, ale aby jim jedna epizoda trvala celý týden to je moc. Mají štěstí, že v česku nemají v tomhle konkurenci a tak si to můžou dělat pomalým tempem a nikdo jim nic nemůže říct.
Jak pravděpodobně se jeví, že dnes nebo zítra přeložíš i poslední díl série? Díky za odpověď.
#192 iHyiDIKY SKVELA PRACE…a uz se tesim na 12 a 13. dil :-)
Lidi, nevím jestli jste tohle viděli… ale to nemá chybu ! :)
https://youtu.be/Yf00Jld20AA?…
#187 ddavidek: Tak teď nevím, jestli to byla ironie, nebo ne. :-)
Věřil jsem, že stihneš jedenáctý díl ještě dnes. Díky moc, zase se dneska nevyspím…
#188 iHyiDěkujeme za perfektní titulky k desátému dílu :-) Těšíme se na další.
2iHyi: Díky moc, že jste našel čas na další překlad. Je to od Vás úžasné, že pro ostatní ty překlady ve svém volném čase děláte a že jste na tom tentokrát pravděpodobně strávil kus víkendu. Díky moc!
Do archivu jsem ještě zpětně nahrál novou, podruhé opravenou verzi.
Možná, že to udělali kvůli tomu stresu co má s Claire a hlavně kvůli těm játrům. Nebo si v osobním životě barví vlasy… #166 barahir:
novy lidi, stejny dotazy. tech serialu je tolik a vubec, tech zivotnich aktivit je tolik, ze je stale neco delat. a to nemluvim o praci. takze ja budu koukat az to bude cele prelozene a nebudu se stresovat…
Píšu bakalářku… příští týden má být už odevzdaná… díky bohu, že tady ty titulky ještě nejsou to bych to nikdy neodevzdal včas :D
Prosím vás, budú niekedy tie titulky?
Ahoj, je nějaký způsob, jak bych překládání mohl pomoct? Třeba zmíněnou korekturou? Pokud by byla možnost, rád bych pomohl, i já se těším na další díly :)
#177 iHyi: OK chlape, my to chapeme, jen se te snazime povzbudit :-) Mozna kdyz tu bude moznost Donate a hlavne to bude mit vliv na rychlejsi preklad, tak budes mit i ty vic klidu a nebudes muset chodit z prace grogy :-)
Zdravím všechny. Vím, že už je to dlouho a jste netrpěliví. Je nás na korekce překladu bohužel málo času (respektive dělám je teď jen já) a skoro každej den i o víkendu dolezu z práce úplně groggy a mrtvej. Proto ani neslibuju žádný termín, i když doufám a věřím, že se hecnu, že do konce týdne vyleze deseátý a jedenáctý díl. Omlouvám se zároveň i za špatnou komunikaci tady. Díky za pochopení.
#178 FuratPřidejte ten donate, tohle se fakt nedá. Opravdu nemám problém přispět, myslím, že ani ostatní nemají. Jasně, děláte to zadarmo, ale proč to děláte, když na to nemáte čas? Víte rok dopředu datum vydání, slíbíte přeložený díl ob den a pak nic, ani vyjádření. U Orange is the new black to trvalo snad měsíc, než jste sami uznali že překladatelka to nezvládla a vyměnili jste ji. Dodnes jsem se na tu poslední serii nepodíval, neměl jsem už chuť.
Dokud nebudou dostávat překladatelé provize z reklam od serverů typu Edna, pro které titulky předpokládám zdarma z dobré vůle překládají. Nebo alespoň nějaké příspěvky od nedočkavců (myslím tím přímé tlačítko Donate, o kterém mluví Furat), tak zde může každý nadávat jak chce. Prostě zadarmo se nikdo nepřetrhne. Je to škoda. Taky mě to čekání nebaví. Ale nedá se nic dělat.
Ničím, jelikož překladatel už nereaguje ani na naše příspěvky. Vypadá to, že se na to úplně vysral. Možná, kdyby napsal, že kvůli nedostatku času to odkládá, tak by se tolik lidí nezlobilo, ale tohle chování když napíše „do středy to bude“ a skoro týden poté pořád nic, to je příšerné.
Cim muzeme povzbudit prekladatele aby prelozili zbyvajici 4 epizody co nejdrive? Slovy chvaly nebo tlacitkem Donate? :-) DIKY Nedockavec :-)
Očividně asi nijak, jako chápu, že mají asi svoje životy, ale aby jim jedna epizoda trvala celý týden to je moc. Mají štěstí, že v česku nemají v tomhle konkurenci a tak si to můžou dělat pomalým tempem a nikdo jim nic nemůže říct.