Ahoj, chtěl jsem se zeptat, kde stahujete díly ke zkouknutí? Já jsem ke třetí řadě našel pouze 3.,6., 7.,8.,9. díl. Mám od vás stáhnuté titulky k prvnímu dílu, ale to je vše a samotné video není nikde. Moc děkuji za radu.
Ahojky, jenom bych se chtěla zeptat, jestli ještě budete překládat? Chápu, že máte i jiné věci na starosti jenom by mě to zajímalo… Děkuji za odpověď ;)
Děkuji překladatelkám za jejich namáhavou práci, Těm pitomcům co si vaší práce neváží, bych nejradši ukázal fakáče (opravdu vystižné pojmenování, na co to vlastně poukazuje :) , a oni doopravdy jsou ).
Všeobecně se omlouvám, že neděkuji, ale poslední dobou jsem zapřaženej „jako pár volů“, až do úmrtě.
#11 Josef23: : Tak proč to nepřeložíš? Já jsem rád že máme nějaký překlad a akorát vaše kritizování zapřičiní že se na to vykašlou a máme po překladu!
#12 Zira:: Pokud jsou takové problémy co píšeš proč třeba nepožádat o pomoc? já bych vám klidně s tím přepisem i pomohl a myslím že by se nás našlo i víc ;)
#10 witcherrr: Jak jsem psala, z technických důvodů se to posunulo. Opravdu nemůžu ovlivnit to, že jsme vše přeložily a kompletně se rozjel celý překlad → háčky nad ř, č, ž, ě, někdy i změna písmen na měkké i, jiné znaky, překopáváme to, jak to jde, ale opravdu nechci vydávat titulky, kde v každém slově budou jinak písmenka. Přišly jsme na problém až včera, byla chyba ve verzi programu, ale to nemění nic na tom, že jsme musely řádek po řádku každé páté slovo opravovat. Opravdu mě nebaví, jak jste tu arogantní a nevděční. Uráží mě to, ten seriál mám ráda a překládám ho upřímně s láskou, kdybych ho v lásce neměla, tak bych se tu na vás vykašlala a šla bych dělat něco jiného. Konzultovala jsem překlad i s korektorkou, makaly jsme na tom, co bylo za chybu a opravdu to není sranda. Jestli si myslíte, že mě baví neustále číst ty vaše pitomé komentáře, když ani nejste pak schopní, jakmile si stáhnete titulky, říct bů a poděkovat, tak to se teda pletete. Zamyslete se nad sebou a přemýšlejte nad tím, než začnete urážet práci někoho. Děkuju.
#10 witcherrr: Bohužel už tady nejsou takoví fachmani jako v minulých letech, kteří to dělali s láskou. Jde vidět, že je to moc nebaví, jinak by tady byly titulky do pár dní.
A jejich typické výmluvy-děláme to zadarmo, máme školu nebo práci. To ti vždy odpoví.
Chtěl bych poděkovat překladatelům za titulky a jejich čas, a zároveň bych na vás měl prosbu. Někteří z nás můžou být na seriálu závislí ...... Vstávat na 5hod ranní a k tomu nic nevidět a podruhé v tomto týdnu brrrrr… Takže prosím vás bud tě v tom odhadu trošku přesnější děkuji. :D
#7 OriginalHunter: Nepřekládáme to týden, zvládneme to za den, zvlášť takovýhle seriál, ale máme taky na starosti i jiné projekty, chodíme do práce, máme školu a děláme to zadarmo :) Nemyslím si, že je tak hrozné, že jsou titulky za týden, když další díl vyjde až ve čtvrtek. Nechápu ten spěch. Pokud ti vadí čekat, můžeš si díl pustit s anglickými titulky :)
Nemůžu nikde dohledat dva díly z tohoto seriálu. Konkrétně = Motherland.Fort.Salem.S02E05 a 6 díl. Byl by někdo laskav a nahrál by je na uložto.cz ?
Ahoj, chtěl jsem se zeptat, kde stahujete díly ke zkouknutí? Já jsem ke třetí řadě našel pouze 3.,6., 7.,8.,9. díl. Mám od vás stáhnuté titulky k prvnímu dílu, ale to je vše a samotné video není nikde. Moc děkuji za radu.
Ahoj,jak to vypadá s překladem 4/5 epizody? :) díky
#18 evik22: Před chvilkou jsem vydala ke druhé epizodě titulky, za hodinu vydám ke třetí :)
Ahojky, jenom bych se chtěla zeptat, jestli ještě budete překládat? Chápu, že máte i jiné věci na starosti jenom by mě to zajímalo… Děkuji za odpověď ;)
#19 Zira@Zira Děkuji moc za rychlý a kvalitní překlad dalšího dílu! =D
Děkuji moc za titulky ke 4 epizodě!
Děkuji překladatelkám za jejich namáhavou práci, Těm pitomcům co si vaší práce neváží, bych nejradši ukázal fakáče (opravdu vystižné pojmenování, na co to vlastně poukazuje :) , a oni doopravdy jsou ).
Všeobecně se omlouvám, že neděkuji, ale poslední dobou jsem zapřaženej „jako pár volů“, až do úmrtě.
Děkuji Edně, ža má tak skvělé překladatele.
Hovadina. nezaujalo.
#11 Josef23: : Tak proč to nepřeložíš? Já jsem rád že máme nějaký překlad a akorát vaše kritizování zapřičiní že se na to vykašlou a máme po překladu!
#12 Zira:: Pokud jsou takové problémy co píšeš proč třeba nepožádat o pomoc? já bych vám klidně s tím přepisem i pomohl a myslím že by se nás našlo i víc ;)
#10 witcherrr: Jak jsem psala, z technických důvodů se to posunulo. Opravdu nemůžu ovlivnit to, že jsme vše přeložily a kompletně se rozjel celý překlad → háčky nad ř, č, ž, ě, někdy i změna písmen na měkké i, jiné znaky, překopáváme to, jak to jde, ale opravdu nechci vydávat titulky, kde v každém slově budou jinak písmenka. Přišly jsme na problém až včera, byla chyba ve verzi programu, ale to nemění nic na tom, že jsme musely řádek po řádku každé páté slovo opravovat. Opravdu mě nebaví, jak jste tu arogantní a nevděční. Uráží mě to, ten seriál mám ráda a překládám ho upřímně s láskou, kdybych ho v lásce neměla, tak bych se tu na vás vykašlala a šla bych dělat něco jiného. Konzultovala jsem překlad i s korektorkou, makaly jsme na tom, co bylo za chybu a opravdu to není sranda. Jestli si myslíte, že mě baví neustále číst ty vaše pitomé komentáře, když ani nejste pak schopní, jakmile si stáhnete titulky, říct bů a poděkovat, tak to se teda pletete. Zamyslete se nad sebou a přemýšlejte nad tím, než začnete urážet práci někoho. Děkuju.
#13 nemesis82#10 witcherrr: Bohužel už tady nejsou takoví fachmani jako v minulých letech, kteří to dělali s láskou. Jde vidět, že je to moc nebaví, jinak by tady byly titulky do pár dní.
#13 nemesis82A jejich typické výmluvy-děláme to zadarmo, máme školu nebo práci. To ti vždy odpoví.
#8 Zira: Dnes vyšel finální díl, a stále nejsou titulky na díl předchozí, takže ten týden to teď je. :D Začínám nesnášet progress bar.
#11 Josef23 #12 ZiraChtěl bych poděkovat překladatelům za titulky a jejich čas, a zároveň bych na vás měl prosbu. Někteří z nás můžou být na seriálu závislí ...... Vstávat na 5hod ranní a k tomu nic nevidět a podruhé v tomto týdnu brrrrr… Takže prosím vás bud tě v tom odhadu trošku přesnější děkuji. :D
#7 OriginalHunter: Nepřekládáme to týden, zvládneme to za den, zvlášť takovýhle seriál, ale máme taky na starosti i jiné projekty, chodíme do práce, máme školu a děláme to zadarmo :) Nemyslím si, že je tak hrozné, že jsou titulky za týden, když další díl vyjde až ve čtvrtek. Nechápu ten spěch. Pokud ti vadí čekat, můžeš si díl pustit s anglickými titulky :)
#10 witcherrrNechcem byť zlý ale to vážne traja ludia robia titulky týžden? Keď som sám prekladal za 2 dni to bolo hotové
#8 Zira30% , zajtra snád budú
mohli by ste priblizne napisat kedy budu titulky k e6
Ako to vyzerá s titulkami na e6? nikde žiadne percentá začatia ani nič
#2 Havran1: Překlad nijak neustál, dnes titulky vyšly :) Termín je čistě orientační, není deadlinový :)