Poslušně hlásím, že české titulky ke třetí epizodě budou oproti standardu lehce opožděny. Naštěstí za mě v čase mé indispozice zaskočí má kolegyně MountainLionet a ujme se půlky překladu, aby nebyl skluz tak velký.
Stav překladu: 100 %
Poslušně hlásím, že české titulky ke třetí epizodě budou oproti standardu lehce opožděny. Naštěstí za mě v čase mé indispozice zaskočí má kolegyně MountainLionet a ujme se půlky překladu, aby nebyl skluz tak velký.
Stav překladu: 100 %
Jít na Mr. Robot | Jít na Edna
#28 Don.Vito: #KonečněHotové. :-D
UZ TO BUDE ? #uz?
#29 lukascoolarikAno, to bude skvele, dekuji
#24 wou: Ano. Příště už začnu verzi uvádět přímo u stavu překladu.
#23 lukascoolarik: väčší hejt nebude lebo by nám to nemal kto prekladať i tak potom :D
titulky budou na ASAP verzi?
#26 lukascoolarik#22 KevSpa: Osobně jsem čekal mnohem větší hate, takže jsem (zatím) v klidu. :-D :-)
#25 s3DimenT#20 lukascoolarik: Obdivuju tvou trpělivost se zdejšími diskutujícími. :)
#23 lukascoolarikDoufáme v to nejlepší ale čekáme to nehorší :)
#19 cocumis: Já myslím, že ano. :-)
#22 KevSpavsadim deset babek že do něděle i kdyby za minutu půlnoc, tak to prostě nedáte…
#20 lukascoolarik#17 lukascoolarik: Ďakujem za všetkých tu, že si objasnil situáciu ohľadom tituliek :)
#15 Jokerinko: Měly by být v tu neděli, i kdyby minutu před půlnocí. :-D Ten stav překladu tu stále visí na 1 %, což možná působí trochu „děsivě“, ale fakt je, že jen čekám, až se ozve kolegyně ohledně toho, jak na tom je. Každopádně mám deadline nastavený na zítřek a další díly už by se už vrátily do normy (tj. hotovo v ten páteční večer). :-)
#18 JokerinkoOprava zajtra večer
#14 lukascoolarik: Veď v pohode ja si počkám :) A ja som si všimol ten nápis „v čase mé indispozice“ a preto som písal, že ak si nájdeš ešte dvoch čo by na tom robili, tak aj keby si bol preč spravili by to rýchlejšie len to :) A menšia otázočka budú dneska večer tie titulky alebo to nie je isté ? O.o
#17 lukascoolarik#6 Jokerinko: #13 Don.Vito: Důležitá je ta část, kde píšu „v čase mé indispozice“. Dva lidi to sice opravdu dají rychleji než jeden, ale byl jsem týden pryč, takže jsem na tom nemohl dělat, a to i kdybych chtěl.
#15 Jokerinkodiky za info kdy muzeme ocekavat titulky , urcite pozitivni vec tohle info. Neda mi to se nezeptat proc tak dlouho ? chapu ze to neni GoT kdy titulku byli i do 12ti hodin, ale za me muzu rict, ze pracuji v Anglii a pracuji s lidmy z cele evropy a jen tak pro zvlastnost polaci meli titulky v patek dopoledne :) urcite tim nechci nekoho znehodnocovat v tvrde praci s vyrobou titulku, ale jen tak pro srovnani uvadim neco ze zivota :) btw. polstina neni tezka :)
#14 lukascoolarikAspoň nebudete tak dlouho čekat na další díl :D stay positive
Takže budou před začátkem nového pracovního týdne, to je fajn. Takovej večerníček na dobrou noc v podobě třetího dílu v neděli večer si dám líbit :)
Škoda, že až v neděli :( Na druhou stranu, kdo si počká, ten se dočká :)
#7 LadyJ: #8 s3DimenT: Nepísal som že to je sranda ale že ak sú na to dvaja tak je to ľahšie za druhé viem že za to nemá zaplatené ja som nemal tiež :/ Rád si počkám ale radil by som aby si našiel ešte aspoň jedného na pomoc k prekladu . (Môj predošlí komentár neslúžil ako HATE) Mier !
#6 Jokerinko: Nikto Ťa nenúti čakať :) kľudne si to pozri/prelož. Napísal, že tu nebude, tak keď tu nebude tak ten preklad sa asi sám od seba nespraví :) On to robí cez svoj voľný čas a nemá to platené. Neteší ma, že to bude až v nedeľu ale neostáva nič iné ako čakať. Zmier sa. Mier
#9 Jokerinko#6 Jokerinko: Těším se na tvůj překlad, když je to podle tebe taková sranda :D
#9 JokerinkoAkože trocha opozdenie ? o.O Nedeľa ako fakt ??? To už vážne si to pozriem po anglicky alebo preložím aj sám :D Ak na tom robíte dvaja 700 riadkov musíte dať ako nič ! A nepíš mi že nemám skúsenosti s prekladaním a časovaním keďže som už zo pár prekladov spravil :)
#7 LadyJ #8 s3DimenT #14 lukascoolarikJá si rád počkám na CZ překlad už hlavně kvůli tomu, že ta IT anglina je trochu oříšek pro mě a sledovat to a zároveň překládat bych nedal :D
>lehce opožděny >neděle večer facepalm
tak to zas budem musieť pozerať na 2× ach jaj :D
ale ďakujem aspoň za oznam aspoň nemusím čakať
To je fuk- důležitější je,že to pro nás někdo překládá a zato děkujem!!!!
Díky za oznámení, aspoň jeden důvod, proč se těšit na večer před pracovním dnem. :)
Vůbec nevadí, že titulky budou později, na dobrý překlad si ráda počkám. Ale velmi oceňuji to oznámení, alespoň tu nebude tolik dotazů tipu: kdy už budou konečně titulky