#279 Pipi Potěmkin: také jsem zaznamenala nesrovnalost, když se v 6. dílu schyluje na postel a Claire mluví o jejich svatební noci a že Jaime říkal, že když se budou dotýkat, bude to snažší ( to je přeci replika z dílu kdy je Jamie s Genevou, nebo ne?)
#280 Pipi Potěmkin: Ráda bych taky hlasovala, ale jaksi jsem nepochopila z odkazu jak na to? To se musí nejdříve posílat z jakého důvodu pro koho hlasuji? Pls o navigaci jak nato. :-)
scénaristé toho z knih opravdu vypouštějí hodně a jak jsem pročítala scénáře, tak ve finále i některé scény co jsou ve scénáři nakonec vystříhají. Myslím, že včera v nějaké diskusi Ronald D. Moore zmínil, že se bohužel nejednou stalo, že vypustili neco z knih v S1 nebo S2 a pak následně v některém dílu jim ta informace chyběla a museli vymýšlet, jak to dodatečně vpašovat do děje (třeba zmínka o tom, že na bezpečné cestování časem přes kameny je třeba mít u sebe drahokam/y – proto vznikla např. scéna u vánočního stromku, kde Claire dostane od Brianny přívěsek s Opálem a mluví spolu o hodinkách o které Claire přišla při své první cestě do minulosti, protože v nich byl právě drahokam). Ikdyž jsou knihy lepší než film, přiznávám, že po tom co jsem viděla S1, jsem po nich sáhla znova a četly se mi ještě líp, protože se mi postavy, tak nějak zhmotnily a dostaly konkrétní tvář. Takže filmový Outlander určitě (a hlasuji za něj rozhodně na Zlatých Globech http://cartermatt.com/…lden-globes/ ), ale s knihou v ruce. :-)
Jsem totální závislák na tomhle seriálu, snad to má i pozitivní dopad na mou lety zkostnatělou angličtinu, v neděli v 8 ráno napínám uši u verze bez titulků , v neděli večer to dávám podruhé už s angl. titulky a pak potřetí , když vydáte titulky, velmi děkuji. Je to úžasná motivace na stará kolena narvat si nějaká nová slova a fráze do hlavy ( a že to jde ztuha) I když je mi občas nějaký díl trochu zklamáním, přesto zůstávám nadšenou fanynkou.
#267 AAAAA45: Omlouváme se, překládáme… Je potřeba stáhnout si verzi titulků, která sedí na stažené video (např. verze strife, rabr… mívají různou stopáž a proto na sebe vzájemně nesedí). Nebo je potřeba si titulky v nastavení přehrávače posunout (záleží na přehrávači).
Potřebuju od někoho poradit analfabet na konec asi nebudu . Titulky jsem dostala tam kam jsem potřebovala za obrovského jásotu . Poradte mě ale co s tím když se mě malounkou předbíhají jak a kde to doladit děkuji za rady
#263 Lenca95: Vítej na Edně, Lenčo. Epizodu si musíš stáhnout z některého úložiště na internetu, tady jsou ke stažení jen titulky a pak tu najdeš články, ukázky a různé informace o seriálu. Soubor s titulky si pojmenuj stejně jako soubor s videem a vlož do jedné složky, pak by se ti měly titulky ve videu automaticky zobrazit.
#281 Zuzanej: takže k hlasování Gloden Globe. Když projedete stránku na odkazu http://cartermatt.com/…lden-globes/ od shora dolů, uvidíte vždycky modrý nadpis a pod ním žlutý obdélník s nápisem Golden Globe Awards. Pro každou kategorii jednotlivě – celkem cca 6 (herec, herečka, seriál…) První v pořadí se netýká Outlandera, ten nemusíte rozklikávat. Všechny následující jsou hlasování za Outlander. Vždy, když modrý nadpis otevřete, tak skoro na konci stránky je pak černá tabulka se jmény nominovaných herců. Po kliknutí na jméno herce mu odevzdáte svůj hlas. Pro jistotu posílám odkazy na všechny kategorie týkající se hlasování pro Outlandera. https://cartermatt.com/…ing-actress/ https://cartermatt.com/…-supporting/ https://cartermatt.com/…ama-actress/ https://cartermatt.com/…drama-actor/ https://cartermatt.com/…series-nods/
#285 Zuzanej#279 Pipi Potěmkin: také jsem zaznamenala nesrovnalost, když se v 6. dílu schyluje na postel a Claire mluví o jejich svatební noci a že Jaime říkal, že když se budou dotýkat, bude to snažší ( to je přeci replika z dílu kdy je Jamie s Genevou, nebo ne?)
#284 Pipi Potěmkin #292 Pipi Potěmkin#280 Pipi Potěmkin: Ráda bych taky hlasovala, ale jaksi jsem nepochopila z odkazu jak na to? To se musí nejdříve posílat z jakého důvodu pro koho hlasuji? Pls o navigaci jak nato. :-)
#283 Pipi PotěmkinKriste, díky. Konečně jsem to snad pochopila a uchopila za správný konec Golden Globe Awards za OUTLANDERa zde http://cartermatt.com/…lden-globes/
#281 Zuzanejscénaristé toho z knih opravdu vypouštějí hodně a jak jsem pročítala scénáře, tak ve finále i některé scény co jsou ve scénáři nakonec vystříhají. Myslím, že včera v nějaké diskusi Ronald D. Moore zmínil, že se bohužel nejednou stalo, že vypustili neco z knih v S1 nebo S2 a pak následně v některém dílu jim ta informace chyběla a museli vymýšlet, jak to dodatečně vpašovat do děje (třeba zmínka o tom, že na bezpečné cestování časem přes kameny je třeba mít u sebe drahokam/y – proto vznikla např. scéna u vánočního stromku, kde Claire dostane od Brianny přívěsek s Opálem a mluví spolu o hodinkách o které Claire přišla při své první cestě do minulosti, protože v nich byl právě drahokam). Ikdyž jsou knihy lepší než film, přiznávám, že po tom co jsem viděla S1, jsem po nich sáhla znova a četly se mi ještě líp, protože se mi postavy, tak nějak zhmotnily a dostaly konkrétní tvář. Takže filmový Outlander určitě (a hlasuji za něj rozhodně na Zlatých Globech http://cartermatt.com/…lden-globes/ ), ale s knihou v ruce. :-)
#282 Zuzanej#277 Zuzanej: Vzděláváme se a navíc se bavíme, to je ideální kombinace.:) A každý, kdo se nevzdává, zaslouží obdiv.
Jsem totální závislák na tomhle seriálu, snad to má i pozitivní dopad na mou lety zkostnatělou angličtinu, v neděli v 8 ráno napínám uši u verze bez titulků , v neděli večer to dávám podruhé už s angl. titulky a pak potřetí , když vydáte titulky, velmi děkuji. Je to úžasná motivace na stará kolena narvat si nějaká nová slova a fráze do hlavy ( a že to jde ztuha) I když je mi občas nějaký díl trochu zklamáním, přesto zůstávám nadšenou fanynkou.
#278 siri#275 siri: Ha! Mám ho (y).
#272 Pipi Potěmkin: Vypadá to skvěle! Ještě bychom potřebovali to video na YT, abychom ho mohli opatřit titulkama. Zatím jsem ho tam nenašla.
#276 siri#273 Jordan: no jsme pěkně závislé, já vstávám v pět, titulky mi pomohly doladit, co jsem nepochytila :-)
Ve 4 vstávám…titulky please :D
#274 dromanaco uvidíme v příštích dílech? Moc hezké :-)
https://vimeo.com/241462780?…
#275 sirichladné přivítání na Lallybrochu http://www.marieclaire.com/…isode-eight/
#269 AAAAA45: (y)
#268 siri: Děkuju už jsem to zvládla .
#270 siri#267 AAAAA45: Omlouváme se, překládáme… Je potřeba stáhnout si verzi titulků, která sedí na stažené video (např. verze strife, rabr… mívají různou stopáž a proto na sebe vzájemně nesedí). Nebo je potřeba si titulky v nastavení přehrávače posunout (záleží na přehrávači).
#269 AAAAA45Potřebuju od někoho poradit analfabet na konec asi nebudu . Titulky jsem dostala tam kam jsem potřebovala za obrovského jásotu . Poradte mě ale co s tím když se mě malounkou předbíhají jak a kde to doladit děkuji za rady
#268 siriProsím pomoc Já jsem asi analfabet ale ty titulky prostě nedokážu rozchodit . Dělám asi něco špatně
#264 siri: Děkuji moc za radu. :)
#263 Lenca95: Vítej na Edně, Lenčo. Epizodu si musíš stáhnout z některého úložiště na internetu, tady jsou ke stažení jen titulky a pak tu najdeš články, ukázky a různé informace o seriálu. Soubor s titulky si pojmenuj stejně jako soubor s videem a vlož do jedné složky, pak by se ti měly titulky ve videu automaticky zobrazit.
#265 Lenca95