Teda upřímně? Na to jak vám to trvalo dlouho, tam máte velkou spoustu gramatických chyb, zaměněný mužský rod za ženský apod. Angličany a Angličanku s malým písmenem. Titulky k prvnímu dílu byly výrazně lepší, je to jako nebe a dudy, jakoby to překládal někdo jiný. Registrovala jsem se jen, abych vám mohla napsat, že je potřeba se zlepšit, ale stahovat je budu od někoho jiného, protože chyby, které tam máte dost ruší. Takže díky za snahu, ale moc velká asi nebyla.
Titulky super, moc za ně děkuji, škoda jen, že se na ně musí tak dlouho čekat. Pokud byste potřebovali posilu do týmu (překlad nebo korektura), určitě bych ráda pomohla.
Teda upřímně? Na to jak vám to trvalo dlouho, tam máte velkou spoustu gramatických chyb, zaměněný mužský rod za ženský apod. Angličany a Angličanku s malým písmenem. Titulky k prvnímu dílu byly výrazně lepší, je to jako nebe a dudy, jakoby to překládal někdo jiný. Registrovala jsem se jen, abych vám mohla napsat, že je potřeba se zlepšit, ale stahovat je budu od někoho jiného, protože chyby, které tam máte dost ruší. Takže díky za snahu, ale moc velká asi nebyla.
#5 XavikTitulky super, moc za ně děkuji, škoda jen, že se na ně musí tak dlouho čekat. Pokud byste potřebovali posilu do týmu (překlad nebo korektura), určitě bych ráda pomohla.
Muzu se zeptat, kdy budou ceske titulky k druhemu dilu Outlander.. jinak za ty prvni moc moc dekuju, byly super!
Děkuji za úžasné titulky k epizodě minulé i epizodám budoucím…s tím jejich skotským nářečím klobouk dolů za překlad :)