České titulky k epizodě First Wife jsou hotové! Problémy v ráji řeší celý velký dům, ve kterém stále jakoby byl někdo navíc. Titulky pro vás připravily @Miss.Fine, @hermionablack, @LadyAlex a @siri. Přejeme příjemnou podívanou. Po zhlédnutí nezapomeňte na hodnocení.
Děkuji moc za titulky, jste skvělí :)
Také se připojuji k pochvale. Dívám se bez titulků a ničemu nerozumím, jen odhaduji, protože jsem četla knihu. S titulky je to jiné kafe.
Také se musím připojit a poděkovat vám za vaši práci! Děkuji za rychlou tvorbu titulek k epizodám, upoutávkám a rozhovorům! Jsem za to opravdu moc ráda! :-)
Sýr nesýr jste skvělý
Díky moc za titulky:-)
Skvělé, děkuji také.
#6 kelpie: To není o podceňování, u nás se zkrátka říká „děravý jak ementál“. Švýcarský sýr je v Česku obecný pojem, málokdo si představí konkrétní sýr s dírama. Každopádně do titulků jsme zapracovali kompromis: „sýr ementál“ :D. A děkujeme za upozornění.
#5 siri: Nepodceňuj nás :-D :-D
#7 siriDěkujeme za pochvaly :).
#3 kelpie: No, toť otázka – ví někdo u nás, že jakýsi „švýcarský sýr“ má díry? Ideálně bychom tam mohli dát „děravý sýr“. (y)
#6 kelpieDíky za titulky, bez Vás by to prostě nebylo ono… :)
Děkuji za titulky .Na každý díl se dívám s anglickými a bez problémů rozumím, ale stejně si vše pustím znovu, s českými. Mám jenom jednu drobnou výtku. Neměli jste do textu dávat ementál, měli jste tam nechat švýcarský sýr. Vím, že se v Americe ementálu říká švýcarský sýr, jak je to v Anglii, to nevím. Ale v těch titulcích to nedává smysl. Neví, co je ementál, ale na chleba by si to nedal, Jak ví, že to patří na chleba když netuší, co to je. Ale jinak, překlad rychlý a skvělý, jako vždycky. Děkuji.
#5 siriTaky moc děkuji jste skvělý
Moc moc děkujeme za tilulky.. super práce, jako vždy :)