Aktuálním dílem jsme se rozloučili se Skotskem a zamířili do Nového světa, změna úvodního intra byla nasnadě. Jak se skladatel popasoval s novou výzvou?
Naše původní znělka prodělala už několik změn. Původní Skye Boat Song začala své dlouhé putování doprovázená skotskými dudami, které ovšem nikdo nemá rád. Při přesunu do Francie jsme se naladili na poněkud luxusnější vlnu, po čemž následovala válečná linka při návratu do Skotska před bitvou o Culloden. Nyní vplouváme do Ameriky za zvuků bubnů afrických otroků, kteří si zde vytvořili svou vlastní kulturu.
#15 Pipi Potěmkin: Jo, jo moje řeč
fakt krásné.
ღ ஐƸ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒஐ ღ Pro mne, fandu literární předlohy, to bude „odjakživa a navždy“ ta nej, znělka z první série. Protože, prostě s ní nám to všechno začalo...... ღ ஐƸ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒஐ ღ
#16 Zuzanejpovedla se :) spokojenost
#12 Majda R.: Souhlasím. Změna se povedla.V těch bubnech je i určité napětí.
Moc pěkné a krásně to evokuje teplo, moře a všechno co teprve příjde…už se těším
#13 kuba2008Seriál je skvělý, a znělky často přetáčím, ale tato je moc povedená.
Souhlasím, je to příjemná změna, celkem to naladí na „žhavé“ scény, horké pláže, jižní slunce, písek, piráti, černošké písně, šamanská magie a tajemství v kamenech, která nejsou vázaná jen na Skotsko. Prostě ta znělka slibuje to, co Mořeplavec přináší, super.
Znělka moc pěkná
#4 Jarka62*: souhlasím, navíc se mi zatím nejvíc líbila první série celkově
Každá verze má něco do sebe, líbí se mi všechny :-)
Za mě pěkné i když dudy lepší než bubny . Ale chtějí to ozvláštnit ve Skotsku dudy v cizokrajích bubny . Ale je to pěkné .
Za mě , dudy se mi líbí a bubny také, howk.
Teda já dudy mám ráda a tak se mi nejvíce líbila znělka z první serie. Ale chápu, že je třeba změna s ohledem na totální změnu lokalit, ale stejně, ty domorodé bubny mi tam zase moc nesedí… Ale to je věc názoru, tvůrci dělají co mohou :)
#8 anndyKrásna, podarilo sa im vybrať zábery. A vďaka za titulky k nej!
Super :-)
Moc pěkná znělka:))))