#17 kaailik: Tak to je jasná omluva. :D Tak bylo by to fajn, ale se přece nemůže zlobit, že na tom dneska makat nebudete. ;) Hlavně že vůbec (ale já si jdu stáhnout anglické titulky, s českými se nedívám už dlouho. Takže…proč že tu vlastně komentuju? :D )
Já si myslím, že i kdyby to bylo v pátek, tak to může být úplně jedno, jsou svátky a užívejte si pohodu a volno … Ten kdo chce si počká a ten kdo ne, no, jeho věc :) krásné Vánoce :)
Píšu info ohledně titulků. Budu na nich opět pracovat s Richjou, ale vidím to tak na pondělí, překládat začneme oba dva spíše zítra, takže prosíme o strpení :).
#10 brittany.black: Se mnou určitě OITNB neřešit, je třeba to řešit s překladatelem daného seriálu, takže se ozvat někomu přímo na webu, nejlíp uživatelce @luciasce;-) Jinak ked přesně se to předbíhá? U SNEAKY mi to žádný problém nedělá, teď na to koukám… Máš staženou dobrou verzi titulků/seriálu? Protože u SNEAKY žádný problém nevidím, jestli je problém u 2HD, je potřeba specifikovat ;-)
#6 SheriffWhite: To je další důvod nechat původní název, protože to v originále má víc významů, které žádným českým slovem nejdou postihnout. Pak z toho vznikají takovéhle čistonosopleny. Je to šestý a osmý díl, tam jsou titulky rychlejší než video. OITNB koukám už je třetí série a já jsem zatím neviděla jediný díl. Ozvala bych se po víkendu, jestli ještě bude potřeba. Můžu kdyžtak poprosit nějaký kontakt na mail? Řešit to tady asi není zrovna vhodné…
#5 brittany.black: Ano, vybral jsem tam tohle z velký škály jinejch výrazů. A proč máme potřebu? Kdyby se tak nejmenoval i celej seriál a nebylo to důležitý pro pochopení o co tam vlastně jde, tak by se to možná ani nepřekládalo. Takže ano, mám(e) potřebu překládat to, co nám přijde vhodné. Možná by nebylo na škodu napsat u kterýho a tak, ale to je fuk…
A ne, nepotřebujeme, seriál už máme prakticky přeložený. Ale určitě by se jim hodil někdo u OITNB, tam maj problémy.
Cítitelé? To jako fakt? Cítitelé? Proč máme my Češi nutkání všechny názvy překládat… Jinak mi u sneaky ripu nesedí časování, malinko se předbíhá. A kdybyste potřebovali ještě jednoho člověka do týmu, ráda se taky angažuju, ať jen nekritizuju ;)
#14 kaailik: Ahoj, jen se chci zeptat, jak to vypadá s titulky? :) klidně vydržím, jen mě to zajímá, díky :)
#17 kaailik: Tak to je jasná omluva. :D Tak bylo by to fajn, ale se přece nemůže zlobit, že na tom dneska makat nebudete. ;) Hlavně že vůbec (ale já si jdu stáhnout anglické titulky, s českými se nedívám už dlouho. Takže…proč že tu vlastně komentuju? :D )
#16 Packa: ja chtěl ráno něčo udělat, ale včera jsem měl alkoholovou noc, takže nebyla síla))
#18 Packa#14 kaailik: To by snad ani nikdo nečekal, že se do toho pustíte dneska. :)
#17 kaailikJá si myslím, že i kdyby to bylo v pátek, tak to může být úplně jedno, jsou svátky a užívejte si pohodu a volno … Ten kdo chce si počká a ten kdo ne, no, jeho věc :) krásné Vánoce :)
Píšu info ohledně titulků. Budu na nich opět pracovat s Richjou, ale vidím to tak na pondělí, překládat začneme oba dva spíše zítra, takže prosíme o strpení :).
Každopádně šťastný a veselý všem :)
#16 Packa #19 Lucas89budu titulky na vianocny special?
Sice s ročním zpožděním, ale MOC děkuji za titulky! Perfektně odvedená práce ostatně jako vždy (:
#10 brittany.black: Se mnou určitě OITNB neřešit, je třeba to řešit s překladatelem daného seriálu, takže se ozvat někomu přímo na webu, nejlíp uživatelce @luciasce ;-) Jinak ked přesně se to předbíhá? U SNEAKY mi to žádný problém nedělá, teď na to koukám… Máš staženou dobrou verzi titulků/seriálu? Protože u SNEAKY žádný problém nevidím, jestli je problém u 2HD, je potřeba specifikovat ;-)
#6 SheriffWhite: To je další důvod nechat původní název, protože to v originále má víc významů, které žádným českým slovem nejdou postihnout. Pak z toho vznikají takovéhle čistonosopleny. Je to šestý a osmý díl, tam jsou titulky rychlejší než video. OITNB koukám už je třetí série a já jsem zatím neviděla jediný díl. Ozvala bych se po víkendu, jestli ještě bude potřeba. Můžu kdyžtak poprosit nějaký kontakt na mail? Řešit to tady asi není zrovna vhodné…
#11 SheriffWhite#8 SheriffWhite: Díky moc za odpověď. Těším se. :)
#7 stepanos008: Budou dnes, nejspíš někdy večer.
#9 stepanos008Kdy budou titulky k desátému dílu? :)
#8 SheriffWhite#5 brittany.black: Ano, vybral jsem tam tohle z velký škály jinejch výrazů. A proč máme potřebu? Kdyby se tak nejmenoval i celej seriál a nebylo to důležitý pro pochopení o co tam vlastně jde, tak by se to možná ani nepřekládalo. Takže ano, mám(e) potřebu překládat to, co nám přijde vhodné. Možná by nebylo na škodu napsat u kterýho a tak, ale to je fuk…
A ne, nepotřebujeme, seriál už máme prakticky přeložený. Ale určitě by se jim hodil někdo u OITNB, tam maj problémy.
#10 brittany.blackCítitelé? To jako fakt? Cítitelé? Proč máme my Češi nutkání všechny názvy překládat… Jinak mi u sneaky ripu nesedí časování, malinko se předbíhá. A kdybyste potřebovali ještě jednoho člověka do týmu, ráda se taky angažuju, ať jen nekritizuju ;)
#6 SheriffWhiteďakujem za odpoveď a veľká vďaka za snahu :)
OK, super. Díky moc. :)
Zdravím, titulky na druhou epizodu budou během dneška, úterka, na dalších pak zapracujeme co nejrychleji.
Prosím vás, bude niekto robiť české titulky a ak áno nevedeli by ste prosím vás povedať, kedy asi budú hotové? ďakujem