Časopis Reflex se ve svém nejnovějším, pátém letošním čísle prostřednictvím jednostránkového článku věnoval i druhé řadě našeho seriálového Sherlocka, nad kterou se jeho autor také jak se patří rozplýval.
Vedle stručného (a přirozeně nadšeného) zhodnocení každé ze tří nových epizod si v samotném závěru článku svých pět vteřin slávy užily i naše „ilegální české titulky“. Přestože bych si dovolil oponovat tomu, že naše titulky byly volně ke stažení „už dva dny po odvysílání v Británii“, když ve skutečnosti, jak mnozí jistě dobře víte, to bylo vždy plus mínus již 24 hodin po premiéře, i tak jsme za takovouto zmínku v tak uznávaném časopisu velmi vděční.
Za tuto informaci především děkuji uživateli eliyana. Reflex sice odebírám sám, ale vždy s takovým zpožděním, že než bych na to přišel, už by to byla houby novinka. :)
Ano, a pak nám někteří experti vytýkají, že titulky zbytečně moc krátíme. Přitom to děláme přesně z těch důvodů, které tu popisujete. :)
Slečno – přesně – sledovat detaily v pozadí- ony totiž hrají – narozdíl od jiných filmů – zrovna tady velkou roli. Třeba jsem nepochytila spoustu drobností v Baskervillech, které pak vysvětlovaly další děj -až když jsem přestala číst titulky (pač už jsem to znala zpaměti) a koukala jen na to, co všechno se v záběru děje, mi došly drobné souvislosti. Mají to prostě vymakané. Ale obávám se že trojku uvidíme nejdřív tak za rok a půl. John se bude celou dobu trápit a Sherlock na něj ustaraně dávat pozor – uáá uáá. :-)
I když jsem si druhou sérii sjela v AJ už dvakrát, klidně se ráda juknu v češtině, aspoň se budu moc víc soustředit na detaily, takhle jsem stíhala jen titulky a intonaci a skvělou hudbu. Kruci, už ať točej trojku.......
Gratulace! :) Titulky jsou vážně skvělé, nebýt Vás, asi bych se na S2 jen tak nepodívala, moje angličtina není na tak vyspělé úrovni, jako Sherlockova. :D Jenom jsem vždycky počítala procenta a nemohla se dočkat, až se titulky objeví ke stažení. Takže obrovské díky!
Česká papírová média se v posledních pár dnech co se týče Sherlocka vůbec rozjela. V sobotních Lidových novinách byl parádní dvoustránkový článek s fotkami a prvním jakýmsi „infem“ ohledně české premiéry: „Druhou řadu… ČT nepřinese dřív než na podzim.“ No, ještěže my už víme svoje. ;) Ale s první sérií si čeští tvůrci pohráli skoro stejně jako ti britští, tak doufám, že to i tentokrát dopadne výborně a čekání se vyplatí.
Když už jsem se tak rozepsala, mohla bych poprosit někoho, jestli by nemohl vyfotit či naskenovat ten článek z Reflexu a podělit se s ostatními? :) Já klidně někam hodím ty Lidovky, kdyby byl zájem. Když tak díky. :)
Ano Hurley, vaše titulky ze druhé série jsou opravdu velmi dobré – narozdíl od první série. Ty jsou opravdu po všech stránkách mizerné – od překladu, přes faktické chyby po stylistiku.
Druhý den ráno po premiéře jsem volala manželovi do práce: „máš?“ – ještě tam nejsou české … odpoledne: „máš?“. „mám!“. A večer bylo představení.