Špatná zpráva od buráčka. Celý víkend bude bez internetu, nemá tedy jak stáhnout epizodu a překládat, takže na titulky si bude třeba počkat. Jakmile mi dá vědět, jak to vidí, oznámím to. Nejbližší termín je v pondělí ráno.
Tak oprava. Při verzi Spartacus.S03E08.HDTV.x264-ASAP, titulky v háji s diakritikou, ale při verzi Spartacus.S03E08.HDTV.XviD-AFG žádnej problém…nechápu co to má znamenat…a to mě IT živí…
Může mi někdo prozradit, co se děje s titulky od Buráčka? Mám v háji diakritiku (nikdy jsem s tím problém neměl) + jsem zkoušel laborovat nastavení VLC a měnit formátování pomocí PSPadu, ale pořád jsem se nedobral k tomu, abych měl funkční diakritiku. Je něco jinak než obvykle?
#198 wou: Díky za nabídku, ale nemyslím, že bych měl za tohle dostat kredit na ulozto :) Jsou tam gramatické chyby a několikrát i chyby v překladu (ikdyž ne nějak zásadní pro pochopení děje). Dal jsem to sem hlavně pro ty, co chtějí nějaké titulky a nechtějí čekat až na zdejší titulky. Kredit nabídni spíše tomu, kdo sem dělá titulky normálně, ten si to určitě zaslouží o dost víc ;)
#213 Tony-Z: Mohl by :D
miky253: Tak co? Slituješ se nad náma??? :-)
#214 fit+Tak to neee nastoupí miky253 a udělá je žejo ? prosíím :D
Špatná zpráva od buráčka. Celý víkend bude bez internetu, nemá tedy jak stáhnout epizodu a překládat, takže na titulky si bude třeba počkat. Jakmile mi dá vědět, jak to vidí, oznámím to. Nejbližší termín je v pondělí ráno.
#209 Tony-Z: Zkus BS Player :)
Tak oprava. Při verzi Spartacus.S03E08.HDTV.x264-ASAP, titulky v háji s diakritikou, ale při verzi Spartacus.S03E08.HDTV.XviD-AFG žádnej problém…nechápu co to má znamenat…a to mě IT živí…
#210 miky253Může mi někdo prozradit, co se děje s titulky od Buráčka? Mám v háji diakritiku (nikdy jsem s tím problém neměl) + jsem zkoušel laborovat nastavení VLC a měnit formátování pomocí PSPadu, ale pořád jsem se nedobral k tomu, abych měl funkční diakritiku. Je něco jinak než obvykle?
#206 furian: Díky za upzornění. Opravil jsem to současně s několika gramatickými chybami :) <cenzurováno – odkaz na problémový obsah>
BS player to nepřehraje protože: řádky 2257 a 2286 – chybí korekce, vyhazuje to pár chyb kvůli tomu, tak si ji buď doplňte nebo to smažte
#207 miky253jj, díky za titulky ty draku..
#199 miky253: seš frajer :-) jen tak dál ale doporučoval bych to házet třeba na titulky com :-) jen tak dál palec nahoru :-)
no tak doufam, ze nedostanes ban za to ze si udelal titulky driv nez lidi z edny :D ja ho dostal, tak drzim palce at to tobe projde :)
#201 fit+: :D
#200 miky253: Musíš začít hnedka ráno překládat aby to odpoledne bylo hotové :D
#202 miky253#194 fit+: No myslím, že to už se o to zase bude starat buráček. Ale kdyby neměl čas, tak sem klidně překlad hodím ;)
#201 fit+#198 wou: Díky za nabídku, ale nemyslím, že bych měl za tohle dostat kredit na ulozto :) Jsou tam gramatické chyby a několikrát i chyby v překladu (ikdyž ne nějak zásadní pro pochopení děje). Dal jsem to sem hlavně pro ty, co chtějí nějaké titulky a nechtějí čekat až na zdejší titulky. Kredit nabídni spíše tomu, kdo sem dělá titulky normálně, ten si to určitě zaslouží o dost víc ;)
#204 soudruhleninpohodicka bezi to, diky moc, kdyby jsi chtel treba dobit kredit na ulozto, dobiju :) viz icq vyse
#199 miky253Mě to v bs playeru jelo napohodu :)
Jezismaria :) Diky za pohotovostni reakci, uz sem si malem zacal skubat vlasy z hlavy :)
#193 wou: Jo v BS Playeru mi to taky z nějakého důvodu nefungovalo :/ Zkus VLC Player, v tom to jede.