#20 ketfl: Btw, vzdy si najdi novu epizodu na <cenzurováno – odkaz na problémový obsah> ta ktora je najviac navrchu, vecsina ludi stahuje odtial kedze na ceske torrentove stranky sa „vacsinou“ pridavaju az ked su titulky. Pri trojke je to verzia fleet a mimochodom ked stahujes cez torrenty vyuzijes „vascinou“ plnu rychlost svojho inter. pripojenia zatial co cez uloz.to je to obmedzene. Torrenty funguju tak ze uzivatelia ktori si to stiahnu to potom preposielaju dalsim ktori zacali stahovat, zatial co pri uloz.to vsetko ide z ich serverov.
#ketfl Pravdu povediac ja som si nejake chyby ani nevsimol ale som hlavne rad ze sa niekdo venuje „menej oblubenym“ serialom, ktore sa dobre pozeraju. Pre tych ktori nerozumeju anglicky tak aby boli schopny si serial uzit na plno je to obrovska pomoc. Dik
#20 ketfl: Ahoj. Na uloz to se vyprdni.Jestli budes chtit naucim a popisu ti torenty kde je to prakticky hned po odvisilani.A vice mene vsechny mozny verze.
A ostatním moc děkuji, jsem ráda, že jste shovívavý a přivíráte očka nad chybkami a titulky mi chválíte. Aspoň takto dostanu ocenění, a moje práce nebyla zbytečná. Díky moc!
#16 Arkantos: Určitě, ještě mám v počítači titulky na verzi FLEET.. takže pokud je vyžaduješ, urychlím ještě korekci, která mi tam schází.
Jinak co se týče verzí, u prvního dílu jsem vycházela podle Uložta, kde byla k dispozici jen verze WEB-DL. Předpokládala jsem totiž, že valná většina lidí, má pak přesně takovou verzi. Proto jsem makala hlavně na této verzi, která mě ještě stála dva dny časování – není to tak, že bych si to jinak tak vymyslela. A především všechny anglické titulky vyšly na verze FLEET.
Druhý díl začnu překládat hned, jak se někde objeví anglické titulky. Zatím jsem na ně ale nenarazila., ale snad budou brzy.
Budu aj titulky na normalne verzie? Mimochodom na http://addic7ed.com/ sa daju najst slusne anglicke titulky (prvy diel som pozeral s nimi) to by ti mohlo pomoct a urychlit pracu
Překladu jsem se zatím ujala, titulky na první díl trochu trvaly, jelikož jsem asi 4 dny čekala, jestli někdo bude překládat nebo ne. Po diskuzi s několika lidmi tady na Edně jsem se do toho ale pustila.. Chtěla bych vás jen poprosit o shovívavost, jedná se o moje úplně první titulky, nikdy jsem nic předtím takhle nepřekládala, ani nepoužívala nějaké programy na titulky, stejně tak jsem poprvé musela časovat, takže proto to i tak trvalo, jelikož časování mi zabralo asi 2 dny.
Budu ráda, pokud tedy přimhouříte očka nad chybkami, seriál jsem fakt zkoukla asi 2× a ještě po třetí jsem tam našla chybky, ale jsem prostě jen člověk a nevšimla jsem si.
Titulky budete moct tedy stahovat na serialzone, Edně a popř. i uložto :-)
S překladem to letos bude trosku problém, uvidíme, jak nam to vyjde. Překladatelka minule série z časových důvodů skončila, coz vime uz od září. Vyvěsili jsme inzeráty a ozvala se mi jedna zájemkyně, ktera ale momentalne nereaguje na zprávy. Uvidime tedy, zda preklad je v našich silách. Musite pochopit, ze tvorba titulku je casove náročna a my vse tady na ednu děláme ve svem volnem case, ktereho je poslední dobou méně a méně. Pokud se do titulku pustime i letos, mějte prosím primhourene oci ke vsem nedostatkům, nemame k dispozici ani korektora.
Proto doufáme, ze to pochopíte. V případe, ze by někdo z vas chtěl pomoci, budeme jen rádi. Když se najde pomoc, je větší šance, ze titulky od nas budou i letos.
#23 Tony2013: čěšina ti nejde…
the,pirate,bay… cenzurovali to
#20 ketfl: Btw, vzdy si najdi novu epizodu na <cenzurováno – odkaz na problémový obsah> ta ktora je najviac navrchu, vecsina ludi stahuje odtial kedze na ceske torrentove stranky sa „vacsinou“ pridavaju az ked su titulky. Pri trojke je to verzia fleet a mimochodom ked stahujes cez torrenty vyuzijes „vascinou“ plnu rychlost svojho inter. pripojenia zatial co cez uloz.to je to obmedzene. Torrenty funguju tak ze uzivatelia ktori si to stiahnu to potom preposielaju dalsim ktori zacali stahovat, zatial co pri uloz.to vsetko ide z ich serverov.
#ketfl Pravdu povediac ja som si nejake chyby ani nevsimol ale som hlavne rad ze sa niekdo venuje „menej oblubenym“ serialom, ktore sa dobre pozeraju. Pre tych ktori nerozumeju anglicky tak aby boli schopny si serial uzit na plno je to obrovska pomoc. Dik
#22 Tony2013: ted jsem behem psani kometu stahl spravnou verzi na tytulky ktery jsi delala.
#27 letal50#20 ketfl: Ahoj. Na uloz to se vyprdni.Jestli budes chtit naucim a popisu ti torenty kde je to prakticky hned po odvisilani.A vice mene vsechny mozny verze.
#23 Tony2013A ostatním moc děkuji, jsem ráda, že jste shovívavý a přivíráte očka nad chybkami a titulky mi chválíte. Aspoň takto dostanu ocenění, a moje práce nebyla zbytečná. Díky moc!
#16 Arkantos: Určitě, ještě mám v počítači titulky na verzi FLEET.. takže pokud je vyžaduješ, urychlím ještě korekci, která mi tam schází.
Jinak co se týče verzí, u prvního dílu jsem vycházela podle Uložta, kde byla k dispozici jen verze WEB-DL. Předpokládala jsem totiž, že valná většina lidí, má pak přesně takovou verzi. Proto jsem makala hlavně na této verzi, která mě ještě stála dva dny časování – není to tak, že bych si to jinak tak vymyslela. A především všechny anglické titulky vyšly na verze FLEET.
Druhý díl začnu překládat hned, jak se někde objeví anglické titulky. Zatím jsem na ně ale nenarazila., ale snad budou brzy.
#22 Tony2013 #25 MajcoVelky diky za titulky
dekuju moc a mimochodem ty titulky jsou velmi dobry :)
#15 ketfl: Moc a moc děkuji za ochotu překládat tento seriál, už jsem se bála, že se s ním budu muset rozloučit :-) Nesmírná vděčnost, opravdu :-)
Budu aj titulky na normalne verzie? Mimochodom na http://addic7ed.com/ sa daju najst slusne anglicke titulky (prvy diel som pozeral s nimi) to by ti mohlo pomoct a urychlit pracu
#20 ketflPřekladu jsem se zatím ujala, titulky na první díl trochu trvaly, jelikož jsem asi 4 dny čekala, jestli někdo bude překládat nebo ne. Po diskuzi s několika lidmi tady na Edně jsem se do toho ale pustila.. Chtěla bych vás jen poprosit o shovívavost, jedná se o moje úplně první titulky, nikdy jsem nic předtím takhle nepřekládala, ani nepoužívala nějaké programy na titulky, stejně tak jsem poprvé musela časovat, takže proto to i tak trvalo, jelikož časování mi zabralo asi 2 dny.
Budu ráda, pokud tedy přimhouříte očka nad chybkami, seriál jsem fakt zkoukla asi 2× a ještě po třetí jsem tam našla chybky, ale jsem prostě jen člověk a nevšimla jsem si.
Titulky budete moct tedy stahovat na serialzone, Edně a popř. i uložto :-)
#17 SheepNa SerialZone už sú titulky k 1.časti…
#12 zlatodeni: Ajaj, díky za osvětlení situace. Tak budeme doufat, že se někdo najde, kdo bude té dobroty a ujme se překladu :-)
S překladem to letos bude trosku problém, uvidíme, jak nam to vyjde. Překladatelka minule série z časových důvodů skončila, coz vime uz od září. Vyvěsili jsme inzeráty a ozvala se mi jedna zájemkyně, ktera ale momentalne nereaguje na zprávy. Uvidime tedy, zda preklad je v našich silách. Musite pochopit, ze tvorba titulku je casove náročna a my vse tady na ednu děláme ve svem volnem case, ktereho je poslední dobou méně a méně. Pokud se do titulku pustime i letos, mějte prosím primhourene oci ke vsem nedostatkům, nemame k dispozici ani korektora.
Proto doufáme, ze to pochopíte. V případe, ze by někdo z vas chtěl pomoci, budeme jen rádi. Když se najde pomoc, je větší šance, ze titulky od nas budou i letos.
#13 SheepTiež sa pripájam s prosbou o titulky k 2.sérii…
Ahojky, prosím, jak to bude s překladem, bude někdo tak zlatý a přeloží druhou řadu? Díky :-)
Tiež by som poprosil o titulky k špeciálu…
Překlad na speciál epizodu bude?