Mohl by mě prosím někdo kopnout do zprávy, kde „sehnat“ Supergirl poslední dva díly? Řekněme, že to není ulož.ené na serveru a spoustu „Thorrentů“ je smazáno (píšu to tak naschvál, nechci působit nelegálně). Jsem už trochu v koncích, že nemohu najít. PS: na Netflixu to taky není i po přepnutí do angličtiny.
Nechcem nikoho kritizovat alebo byt nevdacny, vsetci to robite vo svojom volnom case bez naroku na odmenu ale uprimne (ne)kvalita titulkov sa zacina priblizovat tvguru, v titulkoch pre 6. epizodu su asi 4 neprelozene riadky a vela preklepov alebo zle prelozenych slov/fráz, takisto aj v titulkoch pre minule epizody je dokopy dost chyb, ak chcete pokracovat s prekladom serialu tak by ste si na tom mohli dat trochu viac zalezat, snad ma za moj nazor neukamenujete.
Na objasněnou, Snart (z Flashe) říká: „Sestav plán, rozběhni plán, předpokladej, že věci nepůjdou podle plánu, pošli plán do kytek.“ (Make the plan. Execute the plan. Expect the plan to go off the rails. Throw away the plan.)
#67 arthurcz: Už jen naháním korektora, první díl měl být hotový včera, nevím, kde to vázne. Předpokládám nejpravděpodobnější nahrání titulek na server dnes mezi 20.00 a 22:00.
Zdravím mám stáhnutou supergirl ale když jsem stahnul titulky z edny nesedí moc časování.
Mohl by mě prosím někdo kopnout do zprávy, kde „sehnat“ Supergirl poslední dva díly? Řekněme, že to není ulož.ené na serveru a spoustu „Thorrentů“ je smazáno (píšu to tak naschvál, nechci působit nelegálně). Jsem už trochu v koncích, že nemohu najít. PS: na Netflixu to taky není i po přepnutí do angličtiny.
Budou se prosím dodělávat titulky k poslední sérii? Nějak to vázne…
#81 Ingimir: Stačí si to přepnout na angličtinu.
#80 Kubc6a: na Slovensku nie
#82 Kubc6a#79 AGENT 13: Netřeba stahovat, Supergirl je dostupná na Netflixu.
#81 Ingimirprosim vas chcel by som si stiahnut celu prvu seriu prosim neviete kde by sa mi to dalo
#80 Kubc6ahttps://www.cbr.com/…en-covid-19/
Nechcem nikoho kritizovat alebo byt nevdacny, vsetci to robite vo svojom volnom case bez naroku na odmenu ale uprimne (ne)kvalita titulkov sa zacina priblizovat tvguru, v titulkoch pre 6. epizodu su asi 4 neprelozene riadky a vela preklepov alebo zle prelozenych slov/fráz, takisto aj v titulkoch pre minule epizody je dokopy dost chyb, ak chcete pokracovat s prekladom serialu tak by ste si na tom mohli dat trochu viac zalezat, snad ma za moj nazor neukamenujete.
Omlouváme se za posunutí termínů titulků. Práce stále probíhá.
#74 antty: To je dobrý, to si musím zapamatovat ;)
Na objasněnou, Snart (z Flashe) říká: „Sestav plán, rozběhni plán, předpokladej, že věci nepůjdou podle plánu, pošli plán do kytek.“ (Make the plan. Execute the plan. Expect the plan to go off the rails. Throw away the plan.)
#75 arthurczjujky, to jsem neuhlídal, ale jinak pravopis umím :)
#71 antty: Ani ne, ale vím, jak vždzckz dopadnou velké plány mého šéfa, asi podobně. Ale v neděly to prosím nedělejte, radši v pondělý… :D
Plán je takový, že v pátek večer by byla dvojka a v neděly večer trojka. Ale víte, co o plánech říká Leonard Snart :)
#72 arthurcz#68 antty: Čili luxus, díky moc, jste skvělí
taktež děkuji že budete dělat titulky, a druhý a třetí díl budou také brzo? a budete překladat tuto serii? jinak díky že jste se toho ujali.
#67 arthurcz: Už jen naháním korektora, první díl měl být hotový včera, nevím, kde to vázne. Předpokládám nejpravděpodobnější nahrání titulek na server dnes mezi 20.00 a 22:00.
#70 arthurcz#65 antty: Super zpráva. A kdy se chystáte začít? Jen abych to zbytečně nehlídal. Dík za info.
#68 antty#65 antty: diky diky