Titulky k epizodě Red Faced, kde se nám představí Red Tornado, můžete stahovat v profilu epizody. Po zhlédnutí nezapomeňte díl ohodnotit a přispět do diskuze v příslušném fóru.
Titulky k epizodě Red Faced, kde se nám představí Red Tornado, můžete stahovat v profilu epizody. Po zhlédnutí nezapomeňte díl ohodnotit a přispět do diskuze v příslušném fóru.
Jít na Supergirl | Jít na Edna
#8 AkunMeChai: Tak to je základ, že jo :D Nikdo není neomylnej a stane se, že se objeví chybka, to by ani nevadilo, kdyby počet chyb nebyl větši, než počet dobře přeložených vět. :D
I když občas se stane, že tam prostě vidíte to, co tam má být a co chcete aby tam bylo, ne to, co tam opravdu je… síla vsugerování si :D
OMG ta LOL verze je šílená… Já také amatérsky překládám a mám za sebou už i nějaké titulky a pokaždé, POKAŽDÉ, než jsem něco vyhodila do éteru, jsem se na ten díl s těma titulkama podívala. Ono stačí i to, pustit si to se svým vývorem, dá se tak vychytat spousta chyb.
#10 fandapcdProboha kdo to dělal? To to ten člověk vůbec neviděl, že přehazuje rody jak se mu namane?
#5 infernalhope: To souhlasím. :) Vždycky je lepší jako začátečník spolupracovat s někým zkušeným, kdo vychytá chyby a vysvětlí. Bohužel tady to vypadá, že se do toho proste vrhli a zbytek nezájem :D
#4 fandapcd: To je samozřejmě pravda. Nicméně v titulích se objevili i různé překlepy a ty oprava pravopisu už zvládne :) Říkám, je to blbý způsob detekce chyb, ale taky způsob a nějaké to procento chyb se tím odstřelí. Potřebují korektora, protože pokud to překladatelé vyloženě neflákají, tak bohužel moc sami nezmůžou. Ze dne na den se člověk angličtinu a češtinu nedoučí.
#6 fandapcd#3 infernalhope: Word bohužel nezjistí ty totální kopance, co se tam občas objeví, není divu, že jsou ty titulky poměrně rychle venku, ale za jakou cenu.
#5 infernalhope#1 totti: Už při minulém díle jsem jim psal na FB, že si mají zajistit korektora a upozorňoval je na nejčastější chyby včetně té změny rodu. Bylo mi řečeno, že to předají překladatelům a uvidí se. Jak tak čtu, tak změna žádná, přitom i pitomá kontrola pravopisu ve wordu by odhalila docela dost chyb (lame způsob opravy, ale taky oprava) :)
#4 fandapcdJestli ti nevadí verze WEB-DL, stáhni si tu verzi. Právě jsem dodělal přečas a veškeré přehmaty s mužským a ženským rodem, to samé vykání nebo tykání by mělo být opraveno. Do hdtv verze jim zasahovat nebudu, to si musí opravit oni sami. Přečas je už nyní dostupný na Serialzone.cz a na Titulky.com čeká na premiu na překlopení.
Kto robí tieto titulky? Nie je to prvý diel, kde si pletie mužský rod so ženským. Nepoviem, keď sa to stane raz za čas, ale deje sa to neustále
#3 infernalhope