Ano, slyšíte správně. Red na vás nebude koukal pouze z televizních obrazovek, ale i ze stránek komiksů.
Seriál je pro stanici velkým úspěchem a proto se rozhodla rozšířit jeho svět špionáže a spiknutí. Komiks tak nabídne fanouškům bližší pohled na jejich oblíbené postavy. Tento nový rozměr jim dá prostor a hloubku, které se jim na obrazovkách nedostává.
Komiks napíše Nicole Phillips s ilustracemi Beni Lobela a vydá Titan Comics. Pro tyto tvůrce to není žádná novinka, na kontě již mají několik prací podle televizní předlohy. Například pro seriály Smallville, Vampire Diaries, Fringe, Constantine, True Blood a mnohé další. Pokud se příběhy osvědčí, můžou se jejich čtenáři těšit i na další pokračování.
Kreslený Red, Foto: Titan Comics
Představitel Reda James Spader má však momentálně ke komiksovému světu blíže než si myslíte. V nastávajícím filmu Avengers: Age of Ultron totiž propůjčil hlas hlavnímu záporákovi Utronovi. Pro režiséra Josse Whedona byl prý „první a jedinou volbou“ a to právě pro jeho „hypnotický hlas, který může být děsivě klidný a přesvědčivý a zároveň velmi lidský a vtipný“. Prostě takový, jaký ho milujeme u Reda Reddingtona. Takže jestli se vám bude po jeho hlase stýskat, klidně na něj vyrazte do kina.
Co na to říkáte? Početli byste si rádi další příběhy Reda a jeho bandy z FBI? A zajdete si na jeho hlas v Ultronovi?
#1 WhoAmI: Tak se nauč anglicky :D So easy.
Lidi už si konečně uvědomte, že to překládají pro nás – zdarma. ve svém volném čase a jen pro to bychm si měli všech těchto překladatelů a překladatelek vážit a děkovat jim , ne jim za tuto skvělou práci nadávat… Vždyť je přeci úplně jedno jestli jsou titulky za den nebo za 4 atd. Hlavní je že vždycky jsou a já jim za ně moc děkuji … za tuto skvělou práci co dělají PRO NÁS … Tak se zamyslete ano .
A k článku ano ztratí to Spaderovo kouzlo a charizma a nádherný hlas …
#14 xMarc: Konečně někdo o tom, o čem je článek … přijdeme o ten medový hlas :-)
komiks úplně ztratí to Spaderovo kouzlo… :-)
#15 pozitkar#11 lukascoolarik: Nesoudím lidi podle seriálů, ale pokud dá do jedné věty Arrow a Flash, je jasný :-) taky bych se s ním nezabýval …
#11 lukascoolarik: Nemá cenu řešit trouby stylu WhoAmI. Já za titulky moc děkuji a snažím se alespoň řádek napsat za každý díl. A věř mi, že i pro lidi z mého okolí jsou nicky překladatelů skoro až jako celebrity (bez Vás se prostě spousta lidí nepodívá). Jinak k seriálu… Ano Spader, Spader je prostě jedinečný. Nejen jeho hlas, ale i celková schopnost zahrát postavu dělá tomuto seriálu 95% hodnocení. Tvůrci každopádně trefili přesně tam kam měli s obsazením Reda právě takhle.
#10 WhoAmI: Ne, to s váma se nemá cenu o tom hádat. Tenhle „spor“ nemá konce. Dobře, ty zmíněné seriály mají možná titulky rychleji, ale to je tím, že si překladatelé ten čas najdou hned a hned titulky udělají, jenže ne všichni se kvůli titulkům rozhodnou hodit za hlavu práci, školu, osobní život a bůhvíco dalšího, když jediné, čeho se jim dostane, jsou komentáře typu „moc vám to trvá“. Věř mi, že po tomhle by se ti rozhodně nechtělo trávit páteční večer po hektickém týdnu nad titulkami, které pak téměř nikdo neocení.
#12 Johnney #13 pozitkar#9 pozitkar:
#11 lukascoolarik#7 lukascoolarik: nema cen use svama hadat o otm jak rychle ty titulky jsou hotove pořad budete psat to sve že neni čas apodobně tak mi teda řekni proč sou titulky třeba na arrowa / walking dead / flashe / agents of shield hotove během 1 dne u každeho dilu je to jen kvuli tomu že je to popularnějši serial tak musi mit hotove titulky hned ? ale tak co už
#6 WhoAmI: Ale oni toho dělají víc, nejenom Blacklist, kromě toho člověk musí i pracovat a spát ;-)
#10 WhoAmI#3 pozitkar: Díky za pochvalu. Ale hlavní zásluhu má jeriska.
#6 WhoAmI: Tady ale nejde o to, kolik lidí je překládá, ale o to, kolik mají ti lidi dohromady času.
#10 WhoAmI#2 lukascoolarik: ale tak snad to nepřeklada jen jeden člověk a myslim že to bylo 5 dilu po sobě že byli titulky hotove tak za 4–5 dnu
#7 lukascoolarik #9 pozitkar#4 drago111: Ale byla, Blacklist pořád patří mezi jejich nejlepší dramata. Že to šoupli na jiný den a čas, aby si zachránili zadek, je jejich věc. Seriál si tam ale nevede špatně, takovej propad to zase není.
(Seriál je pro stanici velkým úspěchem) Aby bylo jasné já jsem fanouškem seriálu velkým fanouškem, ale kdyby nebyl prodloužený na třetí sérii před přesunutím na čtvrtek, možná by třetí série nebyla.
#5 ScaryX#2 lukascoolarik: Náhodou tento týden jsi překvapil většinu lidi … mě třeba příjemně :-) na Nextweeku jsem si zvykl, že titulky chodí po týdnu a dýl … docela příjemné je taky to, že dáváš titulky na více serverů narozdíl od jiných překladatelů … jo a díky za titulky ;-)
#8 lukascoolarik#1 WhoAmI: Že by to bylo tím, že někdy překladatelé čas mají a někdy ne?
#3 pozitkar #6 WhoAmIPecka seriál ale někdy se na titulky načekám i 5 dnu od vydáni epizody ačkoliv poslední díl měl titulky hned :)
#2 lukascoolarik #17 dawsigi