České titulky k šestému dílu druhé řady jsou hotové. Připravily je pro vás @KevSpa a @Lucifrid. Užijte si epizodu a po zhlédnutí ji nezapomeňte ohodnotit.
České titulky k šestému dílu druhé řady jsou hotové. Připravily je pro vás @KevSpa a @Lucifrid. Užijte si epizodu a po zhlédnutí ji nezapomeňte ohodnotit.
Jít na The Man in the High Castle | Jít na Edna
#8 KevSpa:
Díky. :)
#9 904a2878Našel jsem několik drobností:
127 00:11:56,975 → shoda podmětu s přísudkem, rod střední RÁDA Děvčata se s vámi rády seznámí.
00:16:30,135 → slovosled BYLI KE MNĚ mi zní lépe John s Helen ke mně byli velice laskaví.
00:27:24,447 → neříká něco trochu jiného, nebo je to idiom? Spíš by použil něco na způsob „Omlouvám se, asi bych měla vědět, co to znamená, ale netuším, o co jde.“ Omlouvám se, ale netuším, co to znamená.
385 00:30:27,088 → nechal bych environmentalistů – Joe se tváří nechápavě a po tomto slově je stále zmatený a i divák by měl být zmatený. Že se jedná o ekology vyplyne s následujícího rozhovoru. To je záležitost ekologů, Joe.
nepřeložený štítek Oberst F. Heusmann Deutsch-Französischer Krieg u šavle v čase 49:40 plukovník F. Heusmann Prusko-francouzská válka
#5 JS: Díky moc, opraveno. :-)
Len jedna drobnosť k titulkom: 5,20 Your pop saved my life. 05:35 How did he save your life? V preklade je ale „Jak jste mu zachránil život?“
#6 KevSpaĎakujem.
Díky moc. :)
sieg heil !
Nemuzu si pomoct, ale je to dil od dilu lepsi a lepsi :-), dík za titulky