Milovníci rychlých aut se od nového měsíce můžou těšit na pět nových dílů pořadu Top Gear, kde moderátoři vyrazí například do Thajska. V článku se můžete podívat na krátký trailer.
Milovníci rychlých aut se od nového měsíce můžou těšit na pět nových dílů pořadu Top Gear, kde moderátoři vyrazí například do Thajska. V článku se můžete podívat na krátký trailer.
Zdravím, jen tak pro info, jak to vypadá s titulky ke 4. dílu? :)
blahořečím ti :)
Chápu, není to prdel, zkusil jsem si to a nemám na to nervy :D Někde jsem četl že tenhle díl nemá moc dobrý hodnocení, ale jsem fanoušek, takže se na něj těším tak jako tak :D
#20 erpe78Jsem moc rád že to někdo překládá, už se nemohu dočkat titulků ke 3. dílu…Díky vám všem :)
#18 erpe78#15 TAURUS33: Jak už jsem psal minule, já beru ripy předělaný na HEVC od PSA RIPS:https://psa.pm/…how/top-gear. Jelikož nechci, aby mi obyčejný seriály zabíraly na disku celý GB ale nejlépe jen MB ;-) PSA většinou berou co zrovna je, ale pokud se jedná o webrip nebo web-dl, tak by měly být všechny stejný, pokud mají stejný FPS :-) Takže první díl je od WHOSNEXT a druhej koukám od nějakých playWEB…
Jo a ještě dotaz – jaký verze překládáš? Já stahuju ION…
#16 erpe78Přesně tak, žádnej tlak, až to bude, tak to bude – hlavně že to bude. Já si tím taky prošel :-)
#11 erpe78: v pohode, vsak casu dost, tohle neutece :) az se na to pak budu a titulky divat, tak budes skytat, jak na tebe budu myslet za tu odvedenou praci a ze jsem rad, ze se tomu nekdo venuje ;) a to myslim vazne! :)
#13 erpe78Ano, na titulkách pracuju co chvilka, ale pořád mě vyrušuje nějaká práce a povinnosti. Jde to pomalu, ale jde to. Holt si představte, že se ta série bude vysílat až od prosince třeba ;-) Dřív na překlady dílů byly „týmy“ „sovičkových“ lidí, já jsem na to sám a kolikrát si po přeložení říkám, co to zas bylo za bonmot a proč to má být vtipný…a pak si musím znova připomenout, že třeba Freddie je bejvalej kriketista, a že je to jeho žargon, a že to vlastně myslí jinak…a šup Google…a už studuju kriket, kterej mě nikdy nezajímal :-D Děsný tohleto! A ty speciální skotský výrazy!! Jak to mám do háje nahrazovat češtinou, když jim nemusí správně rozumět ani angličan!? :-D Takže prosím…počkejte si nebo…nebo ukecejte někoho jinýho ;-) Já jsem ještě moc zasekán povinnostma.
#12 ROBiTak ja se tedy ozyvam, ze me to taky zajima a na titulky se tesim. Uz dopredu dekuju :) ta jejich anglina je na me totiz moc rychla a moc “nareci”, takze sup sup s titulkama :D diky diky za tu praci
Tak aspoň my traja to pozeráme :D
#9 TAURUS33#5 TAURUS33: Ano, u každých titulků se při najetí myší na vlaječku v řádku patřičnýho titulku zobrazí počet stažení :-) Průměrně to nedosahuje ani 500 stažení na díl, takže je to taková minorita. Moje titulky pro film Zlouni si v rozumně uvažované době stáhlo hned přes 1000 lidí, takže je to nesrovnatelný ;-) Ale to byl jinej server, ten s tou vydří diktaturou ;-) Ale to je fuk, nedělám to pro slávu, jen ze self-edukačních důvodů ;-) Ale netvrdím, že nějaký to občasný „Dík!“ by mi neudělalo radost… ;-) Bohužel tu tak trochu chcípl pes :-( Holt už ten Top Gear tak nefrčí no…škoda…
#7 TAURUS33#3 TAURUS33: No jupí, ještě tu je někdo další! :-D Jako jo, pokud mě nepředběhne někdo jinej, tak překládat budu, protože kvůli pohodlí ty titulky sám potřebuju, narychlo tu jejich anglinu nedávám :-D Pracuju na směny a když je v práci klid, můžu na tom makat :-) A stejně mě mrzí, že je to tu takový mrtvý…
#5 TAURUS33No a já dodám, že první díl už mám v editoru a jak bude čas, tak budu pomalinku překládat. Pokud se nenajde jinej dobrodruh… ;-) Vzhledem k tomu, že to tu evidentně oživujeme už jen my dva, tak mi chybí i ta stará dobrá motivace makat na tom jako ďas… :-(
#3 TAURUS33
Zemřel Dickey Betts, který stál za základem znělky pro Top Gear
Top Gear se vrací v první ukázce na 31. sérii
Konečně za hranice aneb první trailer a plakát k 32. sérii Top Gearu
Parodie na Top Gear
Také Stig musí zůstat doma
Nová řada se představuje v prvním traileru