Tak přátelé, chtěl bych poděkovat překladatelskému týmu, za titulky na skvělé 2 sezony tohoto serálu .) Škoda, že toho nebude více ale i tak to byla parádní jízda. Díky moc za Vaší práci .)
Na seriál jsem narazila v pauze upířích deníků :-) Dostal mne tak že jsem měla skouknuto za 3 dny a teď to čekání na titulky je k nevydržení :-) Už aby to bylo :-)
Táto druhá séria nie je zlá, ale chýba mi čaro jednotky – to prepojenie, nádej. Kring dej posúva niekam vyššie, ale mne by úplne vystačilo, keby to ostalo na úrovni jednotky a postupne by sa odhaľovali ďalšie veci ohľadom pôvodu 36 a pod… Ale už sa to rozbehlo týmto smerom, tak som zvedavá, čo z toho nakoniec bude :)
Neřekla bych, že je zase tak střílený od boku… Nechci jmenovat, ale u mnoha sousedních seriálů se doba odhadovaného a skutečného dokončení liší někdy i o více než den… Takže nám prosím odpusť, že někdy o pár minut (dnes to bylo cca 45) uklouzneme, opravdu nechceme výrobou titulků nikoho štvát… :)
Budou dneska jeste titulky na S02E09: Clockwork. Ten odhadovanej cas je pokazde hodne strelenej od boku. :D Nebylo by lepsi ten cas tam vybec nepsat? Akorat to pak stve lidi, kteri na ty titulky cekaji :)
#101 arram: Ďakujem :)
Tak přátelé, chtěl bych poděkovat překladatelskému týmu, za titulky na skvělé 2 sezony tohoto serálu .) Škoda, že toho nebude více ale i tak to byla parádní jízda. Díky moc za Vaší práci .)
Omlouvám se za posun termínu dokončení překladu, bohužel jsem měla neodkladné povinnosti a proto to neplánované zdržení…
#100 m2i7c9k: Titulky jsou přeloženy na verzi touch.211.hdtv-lol :)
#104 m2i7c9ktouch211.srt je ako že aká verzia videa? kde to nájdem. sorry ale nič tu nie je?
#101 arram:D My budeme vždy neochvějně věřit, že fanoušci Touch jsou soudní lidé kteří ví, jak to chodí… :)
Trifi, arram, připravte se na komentáře, jak je to na hovno, ze už je 19:00 a titulky nikde :D Stay strong!
#96 ljarosova99: Už zachvíli, neboj :)
Na seriál jsem narazila v pauze upířích deníků :-) Dostal mne tak že jsem měla skouknuto za 3 dny a teď to čekání na titulky je k nevydržení :-) Už aby to bylo :-)
#97 Malec#94 repetalek: Jak pro koho :D
Ser na to, titulky jsou důležitější.:)))
#95 arramAhoj, titulky budeme určitě překládat, bohužel teď toho mám moc, tak jsme ve skluzu ;)
Bude někdo překládat poslední díl ? Dík.
Táto druhá séria nie je zlá, ale chýba mi čaro jednotky – to prepojenie, nádej. Kring dej posúva niekam vyššie, ale mne by úplne vystačilo, keby to ostalo na úrovni jednotky a postupne by sa odhaľovali ďalšie veci ohľadom pôvodu 36 a pod… Ale už sa to rozbehlo týmto smerom, tak som zvedavá, čo z toho nakoniec bude :)
Neřekla bych, že je zase tak střílený od boku… Nechci jmenovat, ale u mnoha sousedních seriálů se doba odhadovaného a skutečného dokončení liší někdy i o více než den… Takže nám prosím odpusť, že někdy o pár minut (dnes to bylo cca 45) uklouzneme, opravdu nechceme výrobou titulků nikoho štvát… :)
Budou dneska jeste titulky na S02E09: Clockwork. Ten odhadovanej cas je pokazde hodne strelenej od boku. :D Nebylo by lepsi ten cas tam vybec nepsat? Akorat to pak stve lidi, kteri na ty titulky cekaji :)
Aha už vidím, měla odejít tak to vse vysvětluje..
Sakra, proč zrovna Lucy? Co ti kluci ve Foxu nevymyslí.. Jinak, Clockwork bude poslední dil touche?
Touch+S02E08+HDTV+x264-LOL
Licence plate – licencovaný talíř??? To je jako fór?? Snad každý průměrný (a nejspíše i podprůměrný) angličtinář ví, že jde o poznávací značku!
JayM