České titulky k třiadvacáté epizodě čtvrté série jsou hotové. Ke stažení je naleznete v profilu epizody Schism. Titulky pro vás přeložil překladatelský tým z CWzone. Po zhlédnutí epizody nezapomeňte díl ohodnotit.
České titulky k třiadvacáté epizodě čtvrté série jsou hotové. Ke stažení je naleznete v profilu epizody Schism. Titulky pro vás přeložil překladatelský tým z CWzone. Po zhlédnutí epizody nezapomeňte díl ohodnotit.
Jsem zklamaný, ze seriálu o postavě Arrow se stala naprostá sračka. Doufám, že 6.řada nebude a tudíž to pátou skončí. :)
Na dimension verzi ty titulky nesedí
#6 Xavik: Xavik, já se nehádám, jen to tam pak prostě úplně nepasuje do celého děje a důvodu, proč Oliver vlastně zabil DD. Amanda to tam právě v té větě moc pěkně vysvětluje. Tím seškrtáním to prostě některým možná hned nedojde. A máš recht, ten časový interval je občas na naše české překlady dost šibeniční, když bychom měli překládat doslovně.
#5 Ellennnka: Ze zkušenosti vím, že někdy se titulky prostě musí zkrátit, aby se to dalo stihnout přečíst. Nevím, jaký důvod je v tomto případě, ale věřím, že to mají oprávněně. :)
#7 Ellennnkamně titulky sedí, jen tam v překladu je občas prostě vyškrtané to, co mně osobně přijde důležité. Viz jak říká Amanda … občas je jediná možnost spravedlnosti smrt. Nebo něco v tom smyslu a oni to zkrátili na : smrt je spravedlnost. To mi přijde docela krátkozraké. Jinak souhlasím s většinou, toho darkness jsme si za celou 4 sezónu užili až moc a je čas se posunout, na další podobně laděné slovo bych asi taky byla alergická.
#6 Xavikještě jednou uslyšim slovo darkness a jdu si to hodit… to bylo ale blábolů…
časovaní mi nesedí, stáhla jsem dvě verze a je to na obou posunuté
#1 tominotomino: Nevím, my titulky nepřekládáme. :) Zeptej se na CWzone.cz.
Bude taky přečas na XVID-FUM? Děkuji
#2 Xavik