Studio a režisér filmu Justin Kurzel nyní oznámili, že v historických sekvencích neuslyšíme ani jedno slovo v angličtině a všechny pasáže ve filmu byly natočeny ve španělštině. Co na to říkáte, že značná část filmu bude pro Američany v cizím jazyce? Může se to projevit v tržbách?
Ano, čtete správně. Pokud se vydáme s hlavní postavou do historického Španělska, neuslyšíme ani jednu anglickou větu, všechny postavy budou mluvit čistě španělsky. Pro českého diváka, který neumí anglicky a ani španělsky, to zřejmě nic moc neznamená. Zkrátka bude číst titulky a může mu být de facto jedno, jakou řečí postavy mluví.
Problém může spočívat v samotné Americe, kde jsou na svůj jazyk zvyklí a hrdí. I tady se to v posledních letech zlepšilo a amerických seriálů, které se nebojí bavit i třeba půlku epizody cizím jazykem, stále přibývá (Fear the Walking Dead, dříve Lost). Už dříve bylo prohlášeno, že většina filmu se bude odehrávat v současnosti, kde se bude mluvit anglicky, takže stále více ve filmu uslyšíme angličtinu.
(Nový promo obrázek k filmu a obálka časopisu. Foto: FHM)
Režisér Assassin's Creed Justin Kurzel o španělštině ve filmu prohlásil:
Líbí se mi, že studio přistoupilo na náš nápad, že všechny historické sekvence budou ve španělštině. Samozřejmě jsme je natočili i v angličtině, ale když jsme porovnali obě verze, rozhodli jsme se definitivně pro krásnou španělštinu, která scénám dodává na exotičnosti filmu.
Pokud jste měli možnost hrát hry Assassin's Creed, tak všechny jsou v angličtině. Některá důležitá slova jsou přesto ponechány v původních jazycích a kupodivu to vůbec nepůsobí směšně. Častokrát jsme tak byli svědky, že Ezio Auditore da Firenze prohlásí něco italsky, nebo Arno Dorian řekne nějakou hlášku ve francouzštině.
Jste spokojení s tím, že historické sekvence budou celé ve španělštině? Vadí vám to, nebo je vám to úplně jedno?
#10 Aprok: Egyptě bude 100% další assasin tohle ubisoft prozradil hru assasins creed empire ale výjde až koncem roku 2017 Protože si ubisoft zaplatilo že zfilmují hru watch dogs.
#9 league: Já už dlouho chci Egypt nebo Indii v AC hře :)
#11 leagueZajímá mě to jablko. jinak jestli bude mít film úspěch tak dalšího assasina na pc čekejte ve španělsku.
#10 AprokJsem jedině ráda. Naposled u Vojny a míru mě příšerně iritovalo, že mluvili anglicky a pokusy o ruštinu v písních byly trapné. Takže ano, záleží na tom jak se to nakonec povede, ale v případě španělštiny američanům věřím.
#4 téčko171: Nevím, kde se vzal ten David. Děkuji.
Dabing nemusí dopadnout špatně. Nemyslím si, že ve filmu bude až tak velké množství postav, takže dostatek dabérů by mělo být tak akorát. Navíc v dabingu zřejmě všechny scény ve španělštině budou ponechány a nebudou předabovány do češtiny, takže to je dalších X postav, které se nemusí dabovat. Ve filmu hraje spousta známých herců, kteří už mají své dvorní dabéry, pokud se podaří sehnat alespoň je, tak to může být fajn :-)
#5 Morengies: Ano, je. Zhruba 30% bude v minulosti.
Většina filmu v současnosti?? To doufám není pravda…
#6 PecaCZEJe to Justin Kurzel, ne David.
#1 thejamesfreeze: Záleží, jaké studio to bude dělat. Pokud bude kinodabing, bude téměř jistě dobrý. Pokud to půjde s dabingem až na nosiče třeba od Barrandova, pak souhlasím, že to bude velmi pravděpodobně domrdaný.
#7 tom99#1 thejamesfreeze: Tak v češtině se na ten film nikdy nechystám, takže je mi to jedno :-D
#1 thejamesfreeze: asi tak
spíš se bojim jak to dom***j s českým dabingem
#2 necum #3 Revoemag #4 téčko171