Ne, hrubky fakt nemyslím, gramatická stránka byla v pohodě (občas chyběla tečka za větou, ale nic velkýho, takový chyby dělá každej). Tou formální stránkou věci myslím třeba, že tam nebyly například zalomený řádky, vyznačený dialogy pomlčkou, někdy se titulky zobrazovaly moc dlouho (třeba 8 vteřin), jindy zase moc krátce (půl vteřiny), takže jsem to sjednocoval a tak. A tím pádem jsem to taky musel zkracovat. Jakožto se základem se mi s tím dobře pracovalo, překlad byl fakticky správnej a neměl jsem výhrad, jen jsem musel opravovat ty věci, který neznáš, pokud jsi v tomhle nováček :-)
Nechci se do toho plést, ale formální náležitosti myšleno čeština – hrubky si nevybavuju, ale to, že se to přeloží z aj ještě neznamená, že to bude česky… stavba vět, obraty… atd. Ale přesto rozhodně díky za titule, i když jsem to viděla v aj bez nich, tak přece jen s titulkama je to lepší. Obecně díky všem za titulky :-)
A za sebe nemůžu říct, že by se mi poslední dva díly líbily. Fakt ne…
Oká, asi se vám tu na stránce se*u do řemesla, takže se omlouvám. Ale jde přece jen o dva díly, tak snad… každopádně, už to sem nehodím =D , dvanáctku po načasování dám na ulož.to. ps. – formální náležitost je gramatika? to bych se zklamal.
#1011 RedWhite: Odkazy na externí úložiště Edna cenzuruje automaticky, protože jinak na nás začne dost drsně dorážet Google. Proto Whitovi doporučuju nahrát svoje titulky na Titulky.com. Na to tady pak může odkazovat dle libosti.
[smazáno] Tak nějak sem doufal, že ty titulky budeme řešit po domluvě. Přes víkend iHyi korektoval tvoje titulky k jedenáctce, abychom je mohli vydat zítra spolu s desítkou, kterou sem chtěl během dneška a zítřka přeložit. Teď už teda ale ani nevím, jestli se mám vůbec namáhat…
diky za titulky na e10 a e11! myslim, ze dve fajn casti konecne, ktore snad splnili i prisne meritko zdejsich radoby kritiku :) hlavne si teda nedovedu predstavit jak to skonci a po pravde je mi lito, ze to skonci i kdyz proste to Hankovo vecne I´m sorry co rozprava Becce uz nemuze do nekonecna trvat…
titulky na s07e10 jsou hotovy, jak jsem slíbil. Měly by bejt v cajku, ikdyž jsem na nich dělal jeden den. s připomínkama a čímkoli jiným klidně napiště na rockmyass99@gmail.com , snaha byla. ted si buď překecejte admina, at mi nemaže odkaz, nebo hledejte na uložtu.. enjoy
#1030 iHyi: Ok, chápu, dík =)
#1028 white_: Pokud vyjdou zase zavčas anglický titulky, plánuju přeložit preair. :)
Ne, hrubky fakt nemyslím, gramatická stránka byla v pohodě (občas chyběla tečka za větou, ale nic velkýho, takový chyby dělá každej). Tou formální stránkou věci myslím třeba, že tam nebyly například zalomený řádky, vyznačený dialogy pomlčkou, někdy se titulky zobrazovaly moc dlouho (třeba 8 vteřin), jindy zase moc krátce (půl vteřiny), takže jsem to sjednocoval a tak. A tím pádem jsem to taky musel zkracovat. Jakožto se základem se mi s tím dobře pracovalo, překlad byl fakticky správnej a neměl jsem výhrad, jen jsem musel opravovat ty věci, který neznáš, pokud jsi v tomhle nováček :-)
#1032 white_Nechci se do toho plést, ale formální náležitosti myšleno čeština – hrubky si nevybavuju, ale to, že se to přeloží z aj ještě neznamená, že to bude česky… stavba vět, obraty… atd. Ale přesto rozhodně díky za titule, i když jsem to viděla v aj bez nich, tak přece jen s titulkama je to lepší. Obecně díky všem za titulky :-)
A za sebe nemůžu říct, že by se mi poslední dva díly líbily. Fakt ne…
Když přeložíš pre-air, nebudu mít potřebu se vnucovat..
#1031 Hurley#1026 white_: Fakt mi to finále nechceš nechat? Přecejen když už ten seriál překládám skoro pátej rok… :)
Oká, asi se vám tu na stránce se*u do řemesla, takže se omlouvám. Ale jde přece jen o dva díly, tak snad… každopádně, už to sem nehodím =D , dvanáctku po načasování dám na ulož.to. ps. – formální náležitost je gramatika? to bych se zklamal.
#1027 Hurley#1011 RedWhite: Odkazy na externí úložiště Edna cenzuruje automaticky, protože jinak na nás začne dost drsně dorážet Google. Proto Whitovi doporučuju nahrát svoje titulky na Titulky.com. Na to tady pak může odkazovat dle libosti.
Ty titulky jsou překladově a významově ok, ale je tam potřeba opravit formální náležitosti, ať to taky trochu vypadá. Takže oba dva díly vydáme zítra.
[smazáno] Tak nějak sem doufal, že ty titulky budeme řešit po domluvě. Přes víkend iHyi korektoval tvoje titulky k jedenáctce, abychom je mohli vydat zítra spolu s desítkou, kterou sem chtěl během dneška a zítřka přeložit. Teď už teda ale ani nevím, jestli se mám vůbec namáhat…
Kdy budou titulky na s07e10? :)
diky za titulky na e10 a e11! myslim, ze dve fajn casti konecne, ktore snad splnili i prisne meritko zdejsich radoby kritiku :) hlavne si teda nedovedu predstavit jak to skonci a po pravde je mi lito, ze to skonci i kdyz proste to Hankovo vecne I´m sorry co rozprava Becce uz nemuze do nekonecna trvat…
Wow tak som to nevydržal a dal si rovno 2 časti 10 a 11. Ja len verím že ta 12 časť bude mať aspoň 4 hodiny lebo toto nesmie skončiť.
#1017 white_: Moc krát díky chlape :-)..
Díky
titulky na s07e10 jsou hotovy, jak jsem slíbil. Měly by bejt v cajku, ikdyž jsem na nich dělal jeden den. s připomínkama a čímkoli jiným klidně napiště na rockmyass99@gmail.com , snaha byla. ted si buď překecejte admina, at mi nemaže odkaz, nebo hledejte na uložtu.. enjoy
#1019 Dragon94taky jsem se sám vrhnul do překladu S07E10, bohužel je to časově náročnější než jsem si myslel, takže si radši počkám:-D
#1014 white_: Super díky za překlad, večer se budu těšit na S07E10 ;)
dneska sem na nich začal, mám tak 40%, doufám, že večer budou na ulož.tu
#1015 Hyblisnad sa dockame i titulkov na s07e10…