Nikdo nemohl vědět, že se situace takhle vyvine a že čas přestane být. Každopádně abych vám všem udělal radost, po kompletním přeložení 1. série s překladem končím. Tak někdo z vás šťouralů může přihlásit. Jsem na vás zvědav.
To to radši nechte někomu jinému. Vděčnost za titulky je na místě, ale zase odsaď pocaď. Tady už ani není za co být vděčný. Druhá série má být v říjnu, takže dál plánujete překládat takovým tempem? Spíš teda netempem. Když nemáte čas, tak jste se do překladu vůbec pouštět neměli.
Kdo si počká ten se dočká. Buďme rádi, že to vůbec někdo překládá. Dělaj to tu zadarmo a asi to není uplně sranda to všechno poladit, ať to sedí jak má. Doporučila bych vyplnit čas, který čekáte jinou aktivitou. Venku je krásně tak šup na kolo, nebo na bazén a nebo si najít jinačí seriál na vyplnění volné chvíle.
Nechci s vámi válčit, ale pokud máte pocit, že to zvládnete líp a že máte všechen čas světa, prosím, přihlaste se na překlad titulků. Pokud vím článek o hledání překladatele tu visel dva měsíce, než jsem se dobrovolně přihlásil. Určitě se snažím zpracovat titulky co nejrychleji, ale zkuste si to, ráno v 6 vstát do práce večer v 7 se vrátit domů, udělat si večeři a pak ještě trávit dvě hodiny času nad titulky. Opravdu nejsem robot, abych tohle zvládl.
Tak tady čeká celkem dost lidi na titulky. A vy napíšete že nemáte čas???!! Nezlobte se na mě ale když už chci dělat titulky tak by jste je měly dělat a ne se na to vybodnout
Není ani tak problém v titulkách jako v jejich korekci. Moreene je na to sama a to dělá ještě na dalších 5 seriálech. Takže proto to trvá. I když uznávám teď už titulky také nemám do týdne, protože se mi to trochu zkomplikovalo, ale plánuji je všechny tento týden dodělat.
Souhlasil bych s tebou bohužel jsem také začátečník a proto dělá Moreene korekci spíš po mně. Což znamená, že si to rozdělit nemůžeme. Ohledně jiné korekce, jako třeba časování, tak v tom má prý nějaký systém a nechce si nechat pomoci.
Souhlasím, že to zabere až 8 hodin, možná i deset. ale jste dva, tak je to čtyři až pět na jednoho. A nikdo nechce, abyste u toho seděli v jednom kuse, ale 30 až 40 minut denně, abyste měli epizodu hotovou za týden nenajdete? Já osobně mám práce nad hlavu, ale překládáme Supergirl čtyři, ostatní tři mají taky svoje starosti a jeden je začátečník (promiň Tome) – a máme titulky vždy max pátý den hotové (anglické vyjdou v pondělí a překlad máme do pátku). Cuká mi, že bych nabídl pomoc, ale nechce se mi naskakovat do rozjetého vlaku, naposled jsem viděl desátý díl, protože čekám na titulky. Tak třeba příští rok, jestli u toho vydržíte.
Já chápu, že je to náročné a že to děláte ve svém volném čase, který občas není. A díky aspoň za tohle. Ale když už se do toho člověk pustí, tak by to mohlo aspoň trochu nějak „vypadat“, protože čekat čekat téměř dva měsíce je opravdu naprd.
Nikdo nemohl vědět, že se situace takhle vyvine a že čas přestane být. Každopádně abych vám všem udělal radost, po kompletním přeložení 1. série s překladem končím. Tak někdo z vás šťouralů může přihlásit. Jsem na vás zvědav.
#48 Loki1389To to radši nechte někomu jinému. Vděčnost za titulky je na místě, ale zase odsaď pocaď. Tady už ani není za co být vděčný. Druhá série má být v říjnu, takže dál plánujete překládat takovým tempem? Spíš teda netempem. Když nemáte čas, tak jste se do překladu vůbec pouštět neměli.
Všechny díly by měly být přeložené do začátku druhé řady. :)
Kdy uz budou titulky?
Nějaký update k titulkům prosím?
Dobry den, jak to vypada s titulkami od 15 dilu?
Kdo si počká ten se dočká. Buďme rádi, že to vůbec někdo překládá. Dělaj to tu zadarmo a asi to není uplně sranda to všechno poladit, ať to sedí jak má. Doporučila bych vyplnit čas, který čekáte jinou aktivitou. Venku je krásně tak šup na kolo, nebo na bazén a nebo si najít jinačí seriál na vyplnění volné chvíle.
Já s vami taky nechci válčit. Jen si myslím že by to nemuselo tak dlouho trvat. Kdy můžeme očekávat další titulky?? Jestli to není tajemství
Nechci s vámi válčit, ale pokud máte pocit, že to zvládnete líp a že máte všechen čas světa, prosím, přihlaste se na překlad titulků. Pokud vím článek o hledání překladatele tu visel dva měsíce, než jsem se dobrovolně přihlásil. Určitě se snažím zpracovat titulky co nejrychleji, ale zkuste si to, ráno v 6 vstát do práce večer v 7 se vrátit domů, udělat si večeři a pak ještě trávit dvě hodiny času nad titulky. Opravdu nejsem robot, abych tohle zvládl.
Nechci s v
Tak tady čeká celkem dost lidi na titulky. A vy napíšete že nemáte čas???!! Nezlobte se na mě ale když už chci dělat titulky tak by jste je měly dělat a ne se na to vybodnout
Omluvte mou strohou odpověď, ale na titulky teď prostě není čas. Pokud chcete bližší informace použijte soukromé zprávy.
Prosím vás jak jste na tom s titulky. Myslím si že už je to celkem dost dlouho. A stále nic
Tak máte zas další zářez. Dobrá práce.
Jmenovala mi jen The Good Doctor a Izombie, zbytek nejmenovala jen zmínila.
#30 Lionb: Můžeš mi prosím napsat, na jakých dalších seriálech aktuálně dělá? Co vím, tak na žádných. :)
Není ani tak problém v titulkách jako v jejich korekci. Moreene je na to sama a to dělá ještě na dalších 5 seriálech. Takže proto to trvá. I když uznávám teď už titulky také nemám do týdne, protože se mi to trochu zkomplikovalo, ale plánuji je všechny tento týden dodělat.
#31 XavikSouhlasil bych s tebou bohužel jsem také začátečník a proto dělá Moreene korekci spíš po mně. Což znamená, že si to rozdělit nemůžeme. Ohledně jiné korekce, jako třeba časování, tak v tom má prý nějaký systém a nechce si nechat pomoci.
Souhlasím, že to zabere až 8 hodin, možná i deset. ale jste dva, tak je to čtyři až pět na jednoho. A nikdo nechce, abyste u toho seděli v jednom kuse, ale 30 až 40 minut denně, abyste měli epizodu hotovou za týden nenajdete? Já osobně mám práce nad hlavu, ale překládáme Supergirl čtyři, ostatní tři mají taky svoje starosti a jeden je začátečník (promiň Tome) – a máme titulky vždy max pátý den hotové (anglické vyjdou v pondělí a překlad máme do pátku). Cuká mi, že bych nabídl pomoc, ale nechce se mi naskakovat do rozjetého vlaku, naposled jsem viděl desátý díl, protože čekám na titulky. Tak třeba příští rok, jestli u toho vydržíte.
Já chápu, že je to náročné a že to děláte ve svém volném čase, který občas není. A díky aspoň za tohle. Ale když už se do toho člověk pustí, tak by to mohlo aspoň trochu nějak „vypadat“, protože čekat čekat téměř dva měsíce je opravdu naprd.