České titulky ke čtvrtému dílu deváté série jsou hotovy a ke stažení je najdete v profilu epizody Funny What Things Remind Us. Užijte si sledování dílu, který po zhlédnutí neváhejte i ohodnotit.
České titulky ke čtvrtému dílu deváté série jsou hotovy a ke stažení je najdete v profilu epizody Funny What Things Remind Us. Užijte si sledování dílu, který po zhlédnutí neváhejte i ohodnotit.
Jít na Chicago Fire | Jít na Edna
#9 tominotomino: Důležité je, že teď už to nikdo nepřehlédne, dobrou. :)
#8 FValek: Jak píšu, když se na titulky odkazuje, autora titulků každý vidí tam. A většinou tu jen naskočí už těch 90%, dřívější procenta jsem zatím nikdy nestihl. A pokud by to překládal někdo od Edny, bylo by to tu napsané. Titulky na všech devět sérií jsou odkazy na titulky.com, které probíhají automaticky, což není nic nového a nikdo by tedy neměl být překvapen, že to tu takhle je. Kdybych byl například s překladatelkou domluvený, že zde budu přímo nahrávat její titulky (jako je to třeba u Chicago PD), samozřejmě bych musel její jméno uvádět, ale já pouze odkazuji. A tam už všichni vidí, kdo je přeložil.
#10 FValek#6 tominotomino: Nene, já vím, jak to funguje, jen když jsem viděl, jak tu hezky naskakují aktualizovaná procenta, tak jsem si říkal, jestli to třeba nepřekládá někdo šikovný tady z Edny, třeba ty. Byla by škoda tu nechat v anonymitě zasloužilou práci. ;)
#9 tominotomino#5 tominotomino: Jen když to takto vidím, tak jsem si říkal, že jednotný vzhled a formulce třeba i s odkazem na titulky.com nebo serialzone.cz by byl fajn (tak jako u Med a PD). Ale to je jen drobnost.
A jestli se můžu připojit i ke druhé debatě, myslím, že jedna z věcí byla ta, že stav překladu nebyl ani na titulky.com a tady se objevoval (navíc bez nicku překladatelky). Stejně tak následně info, že je překlad hotový. Ale není to můj boj, takže nevím.
#3 FValek: Hele, k blbým komentářům na SerialZone nemám potřebu se vyjadřovat, jelikož většina lidí, co tam něco psala, asi ani nevěděla, že překladatelce titulky nijak nekrademe, ale že odkazujeme na ty, co sama nahrála na titulky.com (což se děje u všech seriálů tady na Edně, které nemají místní překladatele). Sám jsi zjistil asi teprve včera, že tady na titulky od Andromache jen odkazujeme (soudě dle tvého komentáře na SerialZone). Takže si to chce nejdřív všechno zjistit, než se člověk začne do někoho druhého navážet. A že tvůj příspěvek čtu až teď? Promiň, ale opravdu neprojíždím starší články, jestli tam náhodou nepřibyl nějaký nový komentář. A jestli překladatelce šlo o to, že jsem v pravém boxíku neměl napsané to „Titulky překládá Andromache“, stačilo jen napsat. Jelikož na titulky odkazujeme, autora titulků se každý dočte na dané stránce.
#8 FValek#4 Jesmot: Co tím máš na mysli?
#7 Jesmot#2 tominotomino: Možná by bylo fajn sjednotit to s PD a Med.
#5 tominotomino#2 tominotomino: Aha, to neděláte vy tady, chápu. Napsal bych Edna překladateli do vzkazíku. :)
#6 tominotomino#1 FValek: Stačí si rozkliknout vlaječku a pak se to dovíš.
#3 FValek #4 JesmotDíky za titulky, kdo je autor? Chtěl bych poslat příspěvek :)
#2 tominotomino