Seriál Klonové války měl již mnoho let nekompletní český dabing, kdy byly přeložené jen první a šestá série. Kvůli nástupu Disney+ se však již nyní můžeme na HBO GO těšit z dabingu k dalším sériím.
Český dabing je jedna z věcí, kterou si fanoušci u Hvězdných válek dlouhou dobu kvůli kvalitnímu překladu pochvalovali. Seriál Klonové války se dokonce dočkal dabingu první série, kdy se k němu vrátili filmoví dabéři, ale následně jsme o něm léta neslyšeli. Nakonec si stanice AXN objednala překlad zkrácené šesté série, kde došlo k pár změnám v obsazení a kolem dabingu dalších řad nastalo opět ticho.
V blízké době bychom se měli dočkat nástupu streamovací služby Disney+ i v našich končinách a Disney proto začalo financovat překlad zbývajících sérií. První řada byla zčásti předabována, jelikož Bohumil Švarc, který propůjčil hlas hraběti Dooku, zemřel a studio si přálo mít dabing konzistentní u všech sérií. Postavy Ahsoky, Obi-Wana a dalších se také dočkaly změny dabérů a ty nyní můžete slyšet již i u druhé a třetí série, které našly své místo na HBO GO. Momentálně se čeká na překlad čtvrté a páté série, potažmo sedmé, jejíž konec se pomalu blíží. Kompletní obsazení si můžete prohlédnout ve zdroji níže.
Všemi oblíbené příběhy jsou nyní dostupné i v českém znění. Foto: Lucasfilm
Jste rádi, že jsme se konečně dočkali překladu populárního animovaného seriálu?
Zdroj: DabingForum
Jsem rád, že konečně po letech dokončili ten dabing, kvůli jehož nekompletnosti a taky, že to nevysílali v TV jsem nakonec viděl jen film a šestou řadu, což běželo na AXN, a dokoukání zbytku jsem pořád odkládal, až jsem se před pár lety konečně rozhoupal to stáhnout a zkouknout s titulky a jen co jsem to dokoukal tak jako na potvoru zjistím, že právě začali dělat dabing. :-D
Je mi, ale líto, že kvůli tomu odkládání mezi tím zemřeli filmoví dabéři Dookua a Grievouse, Bohumil Švarc a Jaroslav Kaňovský a u těch je změna obsazení jasná, ale nechápu změny u Ahsoky a Ventress, jejichž původní hlasy na ně dokonale pásly, přestože jsem si na ty nové zvykl, i když nedává smysl, že Ventress má stejnou dabérku jako Sabine. Ale co mě opravdu tahá za uši je hlas Marka Holého u Maula, na kterého dokonale sedne Jiří Dvořák, který ho daboval v Rebels a který ho naštěstí namluvil aspoň v sedmé řadě. Můj vyčerpávající pohled na dabing TCW. ;-)
Je super, že Clone Wars konečně nadabovali do cz, kvůli tomu jsem skončil 1. sérií a teprve před pár měsíci sledoval zbytek. Na co jsem ale háklivej, když mění hlasy!! Kdyby nechali původní dabéry z filmů a celovečeráku Clone Wars, tak je to perfektní, takhle to není 100%.
Nezájem, dám přednost originálu. Ale to platí nejen u tohoto seriálu.
Prosím nekoukejte na to s dabingem. Pokazí vám to celý seriál, originál je mnohem lepší
Bohové jenom to ne, pokud to dopadne stejně jako u SW rebels tak potěš koště
3 řada bude 8.5 a 4 řada až 15.5
Promiňte nepřečetl jsem si celí článek
Jako všechny série.
Tak sem se podíval na HBO GO a vážně je to tam. Službu si platím asi půl roku, ale bez toho článku bych si toho ani nevšiml :) Počkám si už jen na finále season 7 a jedem od znova s dabingem. :)