Teoreticky to 4. série je, ale bylo to prezentováno jako druhá část 3. série.
Je to totiž divné, jelikož před vysíláním bylo řečeno, že bude 52 epizod ve 2 sériích. Teď jsou však 2 série a 26 epizod. Tudíž buď bude 52 epizod ve 4 sériích nebo 26 epizod ve 2 sériích. Doufám v to první.
Reakce byla zejména na uživatele chikorita2, který se 5× během měsíce napsal v podstatě to samé .. Kdy bude český dabing, už se těším na český dabing". Jako by tím nějak pomohl v jeho vytvoření, proto jsem jen objasnil, jak to je s dabingem a že v lednu budou akorát další díly v angličtině.
Za druhé, angličtina není jen jazyk ameriky, vytvořili ho jestli se nepletu britové, což jsou stejně prapředci američanů. Takže nevím co jsi myslel s tím vlezdoprdeláctvím pro tu podělanou* Ameriku. To, že se ti nelíbí, sice nechápu, ale jak píšeš, je to jen tvůj názor, tak ti ho nebudu brát.
A za třetí. Já proti českému dabingu nic nemám, naopak, ještě donedávna jsem prakticky vše sledoval výhradně s dabingem. Jak filmy, tak seriály, např. starší seriály typu Přátel, Mash, Krok za krokem a další (píšu tyhle protože jsou moje nejoblíbenější) měly dabing naprosto parádní a v angličtině bych se na to ani nedíval. Jenže tady jsem kritizoval konkrétně dabing tohoto seriálu, který je prostě špatný. Mě bolely uši jak jsem ho slyšel jak v obou filmech, tak i v seriálu.
Celkově posledních pár let je český dabing až na pár vyjímek v háji, za zmínku je třeba uvést například neustálé přeobsazování dabérů, kdy např. v jedné řadě seriálu má herec toho dabéra a v dalších už jiné dabéry. To je hrůza.
Nebo další příklad, kdy vybírají dabéry naprosto tragicky. Za vše mohu uvést seriál Zpátky do školy, kde byl na 40 letého herce obsazen 20!!! letý dabér. Zbytek nebyl o moc lepší, tenhle dabing považuji za jeden z nejhorších.
Takže to byla hlavně výtka na dabingy posledních let, které jsou opravdu tragické.
Nikoho jsem nechtěl urazit, ale docela mě naštvalo hlavně to, jak se tady pořád někdo ptal na to, kdy už bude dabing.
#116 mmyto: tak to sem ještě neviděl… za sem snad čech tak se na to nebudu dívat s tou debiln* angličtinou a jak sem psal že je smíchanina všeho tak sem to nemyslel DOSLOVA prostě se mě angličtina nelíbí(je to jen můj názor !!!)… To ste všicni takový vlezdoprdeláci pro tu podělano* Ameriku (USA) ? to musí bejt takový rozruch jenom kvůli tomu že sem někde četl že to bude v lednu a napsal se to tu ? A vůbec do týhle diskuse se radši nebudu zapojovat (jinak s něčím s tebou souhlasím a to s tím že se tu fakt ptaj jak nějaký 7 letý děcka ,,Kdy bude český dabing,, ? to mě opravdu pobavilo )
Kolik vám je děti, že se tady 20 krát ptáte, kdy to už bude s českým dabingem. Jak to sakra máme vědět, o lednu není žádná zmínky, jen to, že zítra vychází na Netflixu dalších 13 epizod, tj epizody S03E14-S03E26. Nic o tom, že by měl být český dabing. Na první dvě řady udělala dabing TV Nova a vysílala to na Smíchově, takže je na ni (nebo na jiné české televizi), zda koupí práva a udělá dabing. Jen tak pro nic za nic pro vás nikdo dabing neudělá.
Btw angličtina že je smíchanina všeho? Na to jsi přišel jak?
Nicméně je to sice každého názor, ale stejně nepochopím, jak se někomu může líbit ten odporný dabing co TV Nova udělala. To se s originálem nedá ani srovnávat, když jsem se díval s dabingem, tak jsem to po chvíli vypl a šel dělat něco jiného.
cs mám otázku, kdy že vyjde další 13 dílu?? :D tyto už jsem viděl a lituji toho že jsem je viděl tedka nemůžu se dočkat na další :D
pre tých čo to ešte nevideli tak sa môžete tešiť na časť Edge of disartes part 2 neskutočne zabita časť :3
#136 mmytohttp://www.topserialy.sk/…draky-s03e14 už tu pridávajú aj s titulkami
Mimochodem, kdo by chtěl, tak pro info, verze DEFLATE, na kterou jsem zde již odkazoval, má anglické titulky již v sobě vložené :)
čaute. titulky už máte na titulky.com
#129 Kerberos: Ja som to nevedel nájsť zozačiatku lebo som to hladal ako Dragons race to the edge season 2…oni to označuju ako season 4
#128 Sixty60: Díkes moc, dost dlouho jsem je hledal :-)
#130 Sixty60http://vidzi.tv/…4swkkyr.html na tejto stránke je to s Anglickými titulkami niekomu to môže stačit a niekto si musí bohužial počkať na česke
#129 KerberosTeoreticky to 4. série je, ale bylo to prezentováno jako druhá část 3. série.
Je to totiž divné, jelikož před vysíláním bylo řečeno, že bude 52 epizod ve 2 sériích. Teď jsou však 2 série a 26 epizod. Tudíž buď bude 52 epizod ve 4 sériích nebo 26 epizod ve 2 sériích. Doufám v to první.
čaute, taky jsem hledal a našel to jako s04. tak by se i titulky mohly přispůsobit.
#124 mmyto: No teoreticky je to 4 séria :)
Může mi někdo vysvětlit, proč to nazývají jako Season 4???
#125 Sixty60na tejto stránke sa to dá pozreť online....... http://rlseries.com/…ns-season-4/
dá skrz torrenty hledej na kat.ph dreamworks dragons s04e01–13
Dá se to někde stahnout? Nechci platit za Netflix!
#118 Ondra5327: Ne ne, nepochopil jsi mě docela přesně.
Reakce byla zejména na uživatele chikorita2, který se 5× během měsíce napsal v podstatě to samé .. Kdy bude český dabing, už se těším na český dabing". Jako by tím nějak pomohl v jeho vytvoření, proto jsem jen objasnil, jak to je s dabingem a že v lednu budou akorát další díly v angličtině.
Za druhé, angličtina není jen jazyk ameriky, vytvořili ho jestli se nepletu britové, což jsou stejně prapředci američanů. Takže nevím co jsi myslel s tím vlezdoprdeláctvím pro tu podělanou* Ameriku. To, že se ti nelíbí, sice nechápu, ale jak píšeš, je to jen tvůj názor, tak ti ho nebudu brát.
A za třetí. Já proti českému dabingu nic nemám, naopak, ještě donedávna jsem prakticky vše sledoval výhradně s dabingem. Jak filmy, tak seriály, např. starší seriály typu Přátel, Mash, Krok za krokem a další (píšu tyhle protože jsou moje nejoblíbenější) měly dabing naprosto parádní a v angličtině bych se na to ani nedíval. Jenže tady jsem kritizoval konkrétně dabing tohoto seriálu, který je prostě špatný. Mě bolely uši jak jsem ho slyšel jak v obou filmech, tak i v seriálu.
Celkově posledních pár let je český dabing až na pár vyjímek v háji, za zmínku je třeba uvést například neustálé přeobsazování dabérů, kdy např. v jedné řadě seriálu má herec toho dabéra a v dalších už jiné dabéry. To je hrůza.
Nebo další příklad, kdy vybírají dabéry naprosto tragicky. Za vše mohu uvést seriál Zpátky do školy, kde byl na 40 letého herce obsazen 20!!! letý dabér. Zbytek nebyl o moc lepší, tenhle dabing považuji za jeden z nejhorších.
Takže to byla hlavně výtka na dabingy posledních let, které jsou opravdu tragické.
Nikoho jsem nechtěl urazit, ale docela mě naštvalo hlavně to, jak se tady pořád někdo ptal na to, kdy už bude dabing.
A omlouvám se za slohovku.
Promiňte jestli sem někoho urazil nebo naštval…
#116 mmyto: tak to sem ještě neviděl… za sem snad čech tak se na to nebudu dívat s tou debiln* angličtinou a jak sem psal že je smíchanina všeho tak sem to nemyslel DOSLOVA prostě se mě angličtina nelíbí(je to jen můj názor !!!)… To ste všicni takový vlezdoprdeláci pro tu podělano* Ameriku (USA) ? to musí bejt takový rozruch jenom kvůli tomu že sem někde četl že to bude v lednu a napsal se to tu ? A vůbec do týhle diskuse se radši nebudu zapojovat (jinak s něčím s tebou souhlasím a to s tím že se tu fakt ptaj jak nějaký 7 letý děcka ,,Kdy bude český dabing,, ? to mě opravdu pobavilo )
#120 mmyto#116 mmyto: Presne
OMG!!!
Kolik vám je děti, že se tady 20 krát ptáte, kdy to už bude s českým dabingem. Jak to sakra máme vědět, o lednu není žádná zmínky, jen to, že zítra vychází na Netflixu dalších 13 epizod, tj epizody S03E14-S03E26. Nic o tom, že by měl být český dabing. Na první dvě řady udělala dabing TV Nova a vysílala to na Smíchově, takže je na ni (nebo na jiné české televizi), zda koupí práva a udělá dabing. Jen tak pro nic za nic pro vás nikdo dabing neudělá.
Btw angličtina že je smíchanina všeho? Na to jsi přišel jak?
Nicméně je to sice každého názor, ale stejně nepochopím, jak se někomu může líbit ten odporný dabing co TV Nova udělala. To se s originálem nedá ani srovnávat, když jsem se díval s dabingem, tak jsem to po chvíli vypl a šel dělat něco jiného.
#117 Sixty60 #118 Ondra5327