Pokud jste čtenáři knižní předlohy, tak si v tomto fóru můžete podiskutovat s ostatními uživateli o samotných knihách. Do této sekce nepište spoilery z aktuální epizody! Můžete je sem psát pouze v případě, že ve svém příspěvku zdůrazníte, že píšete spoilerovou informaci!
Máte niekto knihy v češtine? Čítal som, že sú strašne nekvalitné (nie preklad, ale väzba) a rozpadajú sa. Je to pravda? Ďakujem :)
#776 AviaRaObjasní mi prosím někdo, kdo je ta scvrklá stařena, co žije na Vysokém srdci a co má společného s Létohradem?
Zdravím, našiel som oficiálne mapy známe ako The Lands Of Ice and Fire v plnom rozlíšení. Tu asi nemôžem dať link, tak ak chcete napíšte mi správu a ja vám ho pošlem :)
#771 Pouty: Možno to nie je výmysel. Ale kludne ten dotyčný ktorý mal údajne odfotit scenár 6 serie mohol sledovať dianie na natáčaní. Do svojich výmyslov vložil pár vecí z natáčania tak aby mu to logicky zapadlo do klamstiev aby to vyzeralo dôveryhodne. Zaujímavé že odfotil celý scenár ale na internet zavesil len jeho koniec. Asi nemal takú fantáziu ako Locker. Ale neviem čo je pravda. Každopádne o tom čo má byť v tom scenári nechcem počuť ani mäkké f.
#770 Batiatus: Kdo ví, já si přečetl jen linku Aryi a to dění co tam bylo popsáno v Braavosu celkem odpovídalo tomu co jsme viděli z natáčení.
#772 Batiatus#769 Ermak: Výmysel :D
#771 PoutyZaslechl jsem, že někdo vyfotil scénář celý šestý řady a někde napsal jak celá řada podle jednotlivejch linek skončí. Chci se zeptat co si myslíte o pravosti? Jestli je to jen něčí výmysl nebo se to opravdu někomu podařilo?
#770 Batiatus#767 AviaRa: Do konce roku to dopíše určitě, otázka je, který rok to bude:-) On je klidně schopný půlku knihy smazat a kompletně ji přepsat:-)
Mě to ani nepřekvapilo, ale stejně si myslím, že do konce roku to dopíše. Když ne, tak mu ani „not today“ před smrtí nepomůže :D
#768 Engeneer#765 Pouty: Na jednu stranu jsem ráda, asi by mě štvalo pomyšlení, že překlad by nebyl tak jako tak, a že v angličtině to sama nestihnu přelouskat :D Ale hold prosím čekání nevzdávej :D
#764 Ann Taylor: No pořád jsem živil naději, že to stihne :D Hold čekání se prodlužuje
#766 Ann TaylorTak co, zaregistrovali jste zprávu, že šestý díl nakonec nebude před premiérou? Překvapuje to někoho?
#765 Pouty#762 AviaRa: To já vím, jak to bylo, jenom jsem nevěděla, jak zní ta věta. Takže devět korun za devět grošů, bezva :) A strom co plodil koruny… další super možnost překladu „tree of crowns“… no co už, už jsem si zvykla, že stejně každej většinu překládá podle svýho, tak se asi taky moc nestane, když si sem tam něco vyladím :D
#761 Ann Taylor: Ve Světe je to jako mírná reference… No zkusím to popsat :D Devět psanců, vyhnanců z různých království, pirátů a žoldáků se setkalo ve Svárlivých zemích pod „Stromem co plodil koruny“ Když se o tom dozvěděl princ Duncan tak poznamenal, že pod tím stromem „prodávali devět královských korun za devět grošů“
#763 Ann Taylor#760 AviaRa: To je fuk, prostě to asi znamená, že naposledy do války pěti králů využili toho, že jsou taky strážci Něčeho, a svolali tak celý ten svůj region :D Ale ještě se k tomu vážně prohlášení prince Duncana Crowns were being sold nine a penny a to si taky nejsem jistá – znamená to prostě „Koruny se prodávaly devět za groš (penny)“ nebo je překlad jiný nebo je to nějaká slovní hříčka? Nemůžu to nikde najít přeložený a ani nevim, v který knížce ze všech týkajících se Západozemí to mělo padnout :D
#762 AviaRa#759 Ann Taylor: Zato já jsem teď asi zmaten více než ty :D
#761 Ann Taylor#758 AviaRa: No to jasně, že to tak bylo, ale prostě nerozumím tomu, že je to naposledy, kdy „využili svoje tituly strážců regionů“… a vlastně teď mi dochází… že se slovem využili mi to celý dochází :D:D Už to asi chápu :D
#760 AviaRa#757 Ann Taylor: V českém Světě se o tomhle nic nepíše… Pouze, že Ormund velel targaryenské armádě místo krále, ale žádné „složitější“ dělení na strážce a jejich armády tam není. :D Já to tedy zatím chápu tak, že strážci museli svolat své armády, které následně byly pod hlavním velením Targaryenů a nic složitějšího v tom nevidím :D
#759 Ann TaylorJe tu věc, kterou jsem moc nepochopila. O válce devítigrošových králů se na asoiaf píše, že to až do války pěti králů bylo naposledy, kdy „the regional warden titles were activated.“ – a to moc nechápu. Jako že si sice říkají strážci Severu, Východu atd., tedy vládci regionů, ale je to titul, co je jinak k ničemu? V prvním díle bylo, že v době míru jde o čestný titul, ale stejně to moc nepobírám :D Nebo jako že tehdy a pak až ve válce pěti králů svolali… armády z celého regionu ve jménu strážců? Nebo jak to mám chápat?
#758 AviaRa#755 Ann Taylor: Tak, Krvevran nezní tak špatně, jako ostatní verze s havranem :D … I když musím říct, že v Rytíři se mi některé překlady zdáli poněkud horší či méně domyšlené. Ale možná to bylo ze zvyku z Písně :D