Nazdar, mám game.of.thrones.s04e05.hdtv.x264-killers ale CZ titulky čo sú tu mi nesedia. Idú asi o 1–2sekundy neskôr, nemohli by ste ich pls prečasovať? :)
#354 xzombie: Tak na soubor game.of.thrones.s04e04.720p.hdtv.x264-killers.mkv o velikosti 1.347.531.452 B jsem posouval titulky +2s a pak to sedelo krasne.
Ahoj. Ty popisy „před třemi lety“ mě matou. V každém případě, registroval jsem se, abych Vám mohl napsat, že si Vaší práce vážím. Moje angličtina je zoufalá, takže za titulky vřelý dík.
#361 Shockerek: Máš to napsaný hned v příspěvku nad tím tvým. Přečas a následné časování se dělá, tak chvíli vydrž ;-) Taky čekám, až to bude :)
Na jakou verzi jsou momentální titulky? A proč je psáno že na hdtv.x264-killers když to na ně nesedí díky
#362 SrbChvilku vydrž, na přečasu a následně časování se dělá.
Nazdar, mám game.of.thrones.s04e05.hdtv.x264-killers ale CZ titulky čo sú tu mi nesedia. Idú asi o 1–2sekundy neskôr, nemohli by ste ich pls prečasovať? :)
Moc děkuji za titulky. Doufám že se vám překlady budou hodit u zkoušek a zkoušející k tomu přihlédne. :) Případně hodně štestí při volbě otázek
Ako to vypadá s prekladom Inside the episodes?
#355 xzombie: Tak oprava je to pouze +0.5s (mel jsem nastaven posun v prehravaci).
#354 xzombie: Tak na soubor game.of.thrones.s04e04.720p.hdtv.x264-killers.mkv o velikosti 1.347.531.452 B jsem posouval titulky +2s a pak to sedelo krasne.
#356 xzombie#347 barahir: Ja zaznamenal taky mirny posun u 720p verze – titulky se objevuji driv nez zacnou mluvit
#355 xzombieAhoj. Ty popisy „před třemi lety“ mě matou. V každém případě, registroval jsem se, abych Vám mohl napsat, že si Vaší práce vážím. Moje angličtina je zoufalá, takže za titulky vřelý dík.
Vřelý díííík!!! :-D
Ahoj Hlawoune, slečna ze zličína taky zdraví, bylo to celkem milý překvápko na konci :) :D
Konečně taky překládá někdo z Plzně :D
608 00:48:47,565 → 00:48:49,566 Svažte ho. To tam vubec nesedi. pomaha sednout Branovi. (Help him up)
A pro kterou byl ten vzkaz? Přihlaš se. :)
#343 metalmaus: Nemáš jinou verzi videa? Mně přišli v pohodě na KILLERS bez repacku.
#354 xzombie309 00:23:10,779 → 00:23:12,947 Ale nemůžeš si hrát na velitele navždy.
On si na velitele nehraje, je to zastupujici velitel (acting commander)
311 00:23:15,167 → 00:23:17,118 Staří mistři na ní budou trvat.
Starý mistr. – jednotne cislo. (Mistr Aemon)
Ten vzkaz na konci titulků je parádní :D
Díky za super rychlé a kvalitní titulky.
tak půl sekundy
#347 barahir