Poslední epizoda třetí série, která nese název Mhysa, je tady a my Vám k ní přinášíme české titulky. Doufáme, že se Vám letošní závěr série bude líbit.
Titulky můžete stahovat v profilu epizody S03E10 Mhysa nebo v rubrice TITULKY
Poté, co epizodu zhlédnete, nezapomeňte se k nám vrátit a ohodnotit ji.
Svou chválu na titulky můžete vyjádřit v k tomu určeném fóru.
Neříkám, že to dělá, jen že k tomu má právo. Benioff a Weiss mu herce dávají ke schválení (podle jejich vyjádření v jednom rozhovoru).
#62 Nevada: Souhlasím, ale nemyslím si, že nějak výrazně zasahuje do výběru herců do rolí :)
Prosím vás, neohánějte se pořád kouzelnou formulkou „Martin by jim to neodsouhlasil“ (myslím to obecně, není to namířeno proti nikomu konkrétnímu z vás). Martin má právo veta u obsazení rolí a dávají mu ke konzultaci změny oproti knize, ale jde spíš o to, aby nezabili postavu, která bude mít později významnou roli. Ne že jim odsouhlasí každou p**ovinu, kterou si D+D vymyslí. Martin sám prohlásil, že seriál je dítko Benioffa a Weisse a sám jim do toho nehodlá nijak výrazně zasahovat.
#63 Marcik#60 YgritteWildlings: No já byla ráda, že to tam vůbec dali. Byla sem smutná, že to tam zezačátku nebylo, dokonale to totiž popisuje jejich vztah. Ygritte není blbá a zčásti to určitě očekávala, i tak mě jí bylo strašně líto :(
#57 Stráťa: tak v knize jsem to nečetla, mluvím na základě seriálu, kde to přesně takto bylo ale určitě to v knize bylo mnohem logičtější, navíc, po scéně, kdy Jon uprchl nezraněný od Divokých, Ygritte zůstala s ostatníma, tak je v celku nelogické, že by ji nechali odjet samotnou, to už by si rovnou mohli myslet, že je chce zradit taky, ale vzhedem k tomu, jak to pozměnili v seriálu, si myslím, že to přesně takto jak jsem psala myšleno bylo a seriál by měl odpovídat ději v knize, takže pokud to takto upravili, jen to udělali jasnější pro diváky, určitě to nebylo nic,co by Martin neodsouhlasil
#61 Marcik#57 Stráťa: Aha, tak si měl pravdu, není to určitý, ale myslím, že se shodnem, že je víceméně jasný, že ho střelila ona.
Potom ležel na zemi, svíral svůj úlovek v hrsti a tiše krvácel, příliš zesláblý, než aby se dokázal pohnout. Po chvíli si uvědomil, že pokud se nepřinutí rozhýbat se, vykrvácí na místě. Doplazil se k mělkému potoku, ze kterého pila klisna, omyl si stehno v chladné vodě a těsně je ovázal pruhem plátna utrženého ze svého pláště. Taky umyl šíp a pozorně si ho prohlédl. Bylo jeho opeření šedivé, nebo bílé? Ygritte opeřovala své šípy světle šedými husími pery. Vystřelila po mně, když jsem prchal? Jon ji z toho nemohl vinit. Říkal si, zda mířila na něho, nebo na koně. Kdyby šla k zemi klisna, byl by odsouzený k záhubě. „Ještě štěstí, že se šípu připletla do cesty moje noha.“
#57 Stráťa: Jojo, myslím že to tam zmínili, v tu chvíli byla Ygritte snad jediná s lukem :)
#53 YgritteWildlings: V Jona trefily pokud si pamatuju už docela z dálky a navíc nikde nebylo určitě napsáno že to určitě byla právě ona. Ale co je nejdůležitější tak v knize to bylo vy vypjaté situaci když na divoký útočily vlci a Jon rychle mizel…v seriálu třikrát minula z pár metrů v klidné situaci.
#58 Marcik #59 Marcik #60 YgritteWildlingsStrašně díky za titule! :) Sice je vnímám jen okrajově, ale oceňuji Vaši skvělou práci! :)
Já osobně sem ráda, že tam nakonec dokázali nacpat scénu s Ygritte, myslím, že to vystihlo její bezmoc, lásku i nenávist. Je teda škoda, že to nedali hned po Jonově útěku a proslov Divokých k Ygritte, jakej je Jon scumbag, mohli dát naopak později. No neva, aspon to nechybělo. Taky sem byla ráda, že nevynechali Robovo znetvoření, myslím, že to bylo taky celkem důležitý. Co mě trochu zklamalo byla scéna Aryi. Nevadí, že zabila neznámýho vojáka místo Ticklera, ale myslím, že Maysei je dokonalá herečka a mohli jí tam dovolit uvolnit emoce a pořádně se se vztekem vyřádit :)
#46 Stráťa: Přesně, občas mě ty zbytečný a občas i hloupý změny mrzely. Třeba řetěz na Blackwater, vždyť to byl Tyrionův mistrovský tah a myslím, že by se to tam v klidu vlezlo.
#47 Aul: Hlavně ty scénky s Podrickem sou totálně trapný, nepochopitelný a hloupý. Nejen, že sou nemístný, ale hlavně ho popsali charakterově úplně naopak, než je v knize. Je to klučina, co se pomalu bojí promluvit, a to by mělo jít vidět i v budoucích scénkách, kde je opravdu stydlivej a celkově bojácnej…
#53 YgritteWildlings: V knížce to sice bylo, ale vystřelila po něm hned po Jonově útěku, nevím, proč to tak zbytečně domíchali, působilo to strašně na sílu a, jak už někteří zmínili, i dost hloupě a nepochopitelně…
Na Ygritte predsa bolo vidno to rozpoloženie, keďže by ho zabiť mala, ale nechcela. Hoci ju ako herečku nemám rada, zahrala to dobre.
Mňa bohužiaľ epizóda trochu sklamala záverom (to som zvedavá, kto sa do mňa za tieto slová pustí). Zo spoilerov a toho, čo som si sama prečítala na soiaf wikipedii som zhruba vedela, čo by sa do časti mohlo zmestiť (teraz čítam 2. knihu), a po obsahovej stránke nemám výhrady. Najsilnejším prvkom sezóny je RW, tým, že by dali do deja 10 epizódy niečo viac z 3. knihy, by tie scény (v spoilerovníku) pre nedostatok priestoru a prípravy na uvedenie mohli unáhlenosťou spackať. Dialógy boli ako vždy skvelé, hovorím, po obsahovej stránke som spokojná, rovnako ako so zábermi s Branom, Varysom, Jaimeho príchod,.. Len mi v časti miestami (miestami!) čosi chýbalo. V prevedení. Najviac asi v poslednom zábere. Neprišiel mi taký silný vyvrcholením ako predchádzajúce posledné epizódy. Fajn získala si ľudí a podobne, ale nechytilo ma to za srdce tak, ako iné scény. Škoda. Možno tá scéna nemala epickejší potenciál ani v knihe, neviem, takže nekritizujem v pravom slova zmysle, len vyjadrujem svoj názor- ako pozitívny, tak negatívny.
Záverom chcem poďakovať za skvelú prácu s titulkami! Ľudia, máte môj obdiv a neskonalú vďaku. Nech vám to bohovia starí aj noví v živote oplatia! :)
boj o Castle Black, udalosti s Joffom, lady Stoneheart,..
#36 Aul: Jsem rad za titulky i za tychlost s jakou se tu objevuji, to predevsim. Nicmene mi to nebrani, abych dodal, ze by titulky mohly byt kvalitnejsi… Nejde tak primo o preklad, ten je v poradku, ale spis jde o „titulkarske“ chyby, preklepy a podobne. Napr. v tomhle dile jsem parkrat zahlid radek koncici spojkou, ktera nasledovala po carce(po carce pred koncem vety min. dve slova), obcas to jsou 3-radkove titulky a obcas preklep typu „.,“ misto pouze tecky. Kazdopadne diky a klobouk dolu prekladatelum, ale jsou tu i malickosti, na kterych by se jeste dalo zapracovat. ;-)
#48 Stráťa: Přesně tak, Ygritte nechtěla trefit Jona smrtelně na to je až moc dobra lučišnice aby ho 3× netrefila, ale měla to těžke, v ramci loajalitě k Divokým musela něco udělat ale protože ho miluje tak ho nedokazala zastavit, prostě mu jen dala za vyučenou v lehkem pojetí, kůň je cíl jak prase :D takže každy snad musel pochopit že ho zastavit nechtěla, a prý tohle v knížce taky bylo, takže nevím že by scenaristi tolik změnili děj zrovna v tomto useku děje :)
#56 Marcik #57 Stráťa#50 Stráťa:
#51 Professor Longhair: přesně tak :)
#50 Stráťa: To nevěděla ani ona sama. Ostatně jako všechny ženy… :D
#52 addah#49 addah: O co se teda snažila?
#51 Professor Longhair #52 addah#48 Stráťa: Já myslím, že Ygritte Jona smrtelně trefit nechtěla, vždyť ho miluje! Kdyby mu chtěla zabránit v tom, aby odjel, zabila by nejdřív koně…
#50 StráťaMyslím třeba Igritte v posledních dvou dílech. Napřed Jona brání aby ho v dalším díle zkoušela zabít. Nemluvě o tom že skvělá lučištnice Igritte mine cíl velikosti člověka z pár metrů… Nebo stoličku na svatbě Sansi a Tyriona.
A takových je spousta, to jsou zbytečný věci který v lepším případě jsou úplně zbytečný, v horším do děje vnáší nelogičnosti.
#49 addah #53 YgritteWildlings#46 Stráťa: Asi narážíš na scény typu „Podrick a dárek od Tyriona“. Máš pravdu, tohle zbytečné (v rámci děje) bylo a chápu, že někomu to může vadit. Já to beru jako zpestření v zájmu zajímavosti seriálu pro lechtivých scén chtivé diváky. Osobně mě to neurazilo, spíš to bylo celkem úsměvné. Pokud ale myslíš něco jiného, klidně to nadhoď a můžeme se o tom pobavit. :-)
#56 Marcik#32 Aul: Rozdíly mezi knihou a seriálem chápu, jsou věci co najdou natočit. Třeba sex třináctileté Daenerys a Drogem pod širým nebem uprostřed khalasaru by byl docela problematickej. Nebo bitva na černovodě se taky nedala natočit tak jak je popsaná v knížce. Ale co mě vadí jsou takový ty zbytečný změny bez důvodu který často ani nedávají smysl.
#47 Aul #56 MarcikPřevelice vám všem děkuji za překlad celé řady a předevšim za tak brzky překlad doufam že přiští rok budete taky tak super dobřy jak letos
#39 Duriel: To nemyslíš vážně… v každým národu najdeš blbce, takže to že je slovák je úplně jedno.
#39 Duriel: :-D ..aj ja som slovák ..je uplne jedno kto píše kritiku … ani ja s nou nesuhlasím lebo titulky, su skvele.. praca bola odvedena viac než dobre …
#41 Pawell: jj
Osobně jsem čekal Rudou svatbu již v 8. díle a ne až v předposledním. Takhle nestihli to co jsem věřil, že zvládnou a z konce 3. série nejsem zrovna nadšený. Dám tomu ale určitě ještě šanci a sjedu celou 3. řadu ještě jednou. :)
#42 KIMČlověk, no.
slovák no
#43 Depresor #44 zobiNěkoho, kdo má nick „XXX_troll_XXX“, asi nemůžete brát úplně vážně :)
#37 LadyJ:
#36 Aul:
#35 XXX_troll_XXX: Zrovna na překladu GoT se podílí podle mě velmi dobří překladatelé i korektoři. Na rozdíl od jiných seriálů mají minimum pravopisných chyb (překlepy nepočítám, to se stane každému) a i samotný překlad je dobrý. Někdy si sice všímám, že se snaží překládat příliž doslovně, a pak to v češtině zní trochu násilně, ale nejsem hnidopich. Navíc to překládají velmi rychle a nemají za to žádnou odměnu. Překládají prostě jen proto, že to jsou nadšenci. U mě mají palec nahoru.
#38 Professor Longhair#35 XXX_troll_XXX: Uveď nějaké chyby kromě toho „Bastardího meče“, což je mimochodem chyba i v překladu knihy (aspoň tuším). Když chceš kritizovat, tak aspoň konstruktivně.
#38 Professor Longhair #54 pernikVelmi slabé titulky, mnoho chýb a nepresností, amatérska práca.
#36 Aul #37 LadyJ#32 Aul: Tohle si vystihl přesně ;)
#32 Aul: obou?
Díky za titulky. :-)
A k těm, co si na seriál a jeho zatím poslední díl stěžují: Co byste chtěli? Do seriálu prostě nejde narvat tolik postav jako do knížek, takže se děj logicky musí měnit. Navíc filmově jaksi nejde vyobrazit myšlenkové dění postav, takže si scénáristé občas musí vypomoci scénami, které v knize nejsou. I přesto si myslím, že se děje drží celkem dosti. Občas sice některé události přehodí nebo mírně pozmění, ale většinou to nic zásadního nezmění. Což je mimochodem taky důvod k tomu, že ne všechny díly musí být epické jako Deště Kastameru. Hra o trůny je totiž především o dialozích a pokud se s tím nedokážete smířit tak to je vaše chyba a ne Martina nebo scénáristů.
#33 KIM #34 Reithal #46 StráťaDíky moc :-)
Díky za titulky, dobrá práce. Posledním dílem si to u mě tvůrci celkem vyžehlili. Celkově to pro mne má tu výhodu, že je mi jedno, jestli bude další série za rok nebo už nebude vůbec. Každopádně ve čtení budu pokračovat, právě dočítám první knihu a piluji střelbu z luku. Uvidíme se u Dextra.
Taky se přidávám k poděkování za titulky :-)
Díky moc za skvělé titulky k célé serii :)
Hm tak zrovna autora bych si do pusy nebral, jen málo lidí dokáže vytvořit to co on. A když tě to nebaví, tak na to nekoukej ! Simple solution :)
prineste mi hlavu toho blazna nadomnou alebo ho poslite na sever do cierneho hradu iny si na trolovi bez vkusu zgustnu ale najskor ho nechajte napisat aspon par stranok pribehu aby mohol niekto ako on co nedokaze nic vypotit nic ine nez slova bez zmyslu urazat pribeh ktory citaju miliony skoro 20 rokov
Ta poledna cast je upolne o nicim. Vobec nezaujala a ako sa dalo cakat po 9 casti ja osobne som sa nemal na co divat. Neviem ci vobec budem pozrat 4 seriu a ak tak urcite nie tak nedockavo ako do teraz. Posahany autor…
Díky Vaše lordstva,doufám,že i příští sezonu budete k nám vazalům stejně vlídní.
Díky, jenom poznámka k titulkům v 48. minutě. Bych bastard sword nepřeložil jako bastardův meč, ale jako meč bastard. Je to pojmenování dlouhého meče ze 14. století.
Ďakujem za rýchly, no najmä skvelý preklad! Teším sa zase o rok! :)
Taky bych chtěla poděkovat, vaše titule jsou super!
Jste báječní. Dík za další skvěle přeloženou sérii. Btw: kupoval jsem na BR první dvě řady a nejsou ani z poloviny přeloženy tak profesionálně jako je umíte vy.
Díky moc, jste nejlepší :-) já mám přes tu pauzu co dělat, dočítám Bouří mečů (seriál mě nepředehnal, tudíž jsem všechno věděl dřív – ha!) :-) a pak než začne 4.série určitě dočtu i Hostinu pro vrány, pak se vrhnu na Tanec s draky a šup, už by mohla vyjít 6. knížka Vichry zimy! :-P :-D mějte se
#3 Valar_Morghulis: kedže ma posledný diel hodinu, tak možeš každý mesiac pozreť 6 minut a akurat ked to dopozeraš tak začne nová seria :)
Díky moc :) Ještě bych chtěl poděkovat za všechny titulky ke třetí řadě, byly opravdu skvělé a navíc i rychle hotové :)
Vdaka!!!
Děkuji za titulky:) skvělá práce:) no zase úžas:)
Děkuji všem, kteří na titulcích pracovali. Opět jste odvedli výbornou práci. Budu se s vámi těšit na sledování další serie.
děkuju za titulky :) díl byl skvělý, ale to na co jsem čekala se ještě nekonalo, takže až příští rok :D
Perfektní :) Snad jen „bastard sword“ je česky „meč bastard“, odborně meč pro jednu a půl ruky, neco mezi dlouhým a krátkým ;) Vzhledem k vysoké koncentraci nemanželských synů velmi dobře ospravedlnitelná chybka :D
Jste výborní! klobouk dólů :-)
díky všem co se na tittlech podílejí za super rychlost
Diky!
Děkuji za titulky :)…jste rychlíci......
Chcem podakovať hlawounovi, bechr05, Katherine16 za skore spracovanie subtitl.. všetci traja mate u mna pivo :-D
Fenomenální rychlost. Díky :) Hned jdu na to.
Má poklona za rychlost. Bezva. :)
diky
dilema ci to pozriet teraz ci az o pol roka nech si skratim cakanie :D:D
#18 Walder FreyTo je rychlost! Jdu se dívat…
Děkuji :-). A jde se na to :D