Já to zkusil napsat do translatoru a vyšlo mi z toho, že pink znamená i karafiát…nevim co je na tom pravdy,ale jestli to fakt říká v opilosti, tak „chutná to jako karafiát“ by bylo klidně možný…:-D
Podle mě to je prostě, že to chutná jak růžová – narážka na to, že miluje růžovou :D …to je jako když řekneš it tasted like rainebow :D:D v opojení alkoholem :D
Samozřejmě, že funguje, jen se oba soubory musí jmenovat stejně…
To já mám jenom Windows Media Player, ale možná to tak funguje taky =)
Já používám KMPlayer a tam stačí aby se titulky jmenovali stejně jako film nebo na soubor(musí být .srt) stačí kliknout ani oni se přidaj
Ne, to fakt ne, jenom nevím, jak je pak zapnout, v tom to nejspíš bude, každopádně už jsem to našla…
je těžký stáhnout si díl a titulky zvlášť?
Aha, můžeš mi prosím poslat odkaz? Ale na díl i s titulkama, nikde to tam nemůžu nají ;) Díky =)
Už tam dávno je
Kdy bude Blame it on the alcohol na uloz.to? =) Díky moc ;D
Mám otázočku.. Kedy asi býva nový diel online na serialycesky.cz??? Vopred ďakujem za odpoveď.. :D
Titulky nahozeny přesně ve 2:00 :-)
koľko už maš?
KOlko už máš?
ako si na tom?
Asi použiju trochu „fádní,“ ale pochopitelné „Je to sladký!“ které vystihuje Rachel a její „pokročilý stav“ i údiv nad chutí alkoholu ;-)
škoda, jen jsem si představil, kdypak asi Rachel jedla karafiáty, že tu chuť pozná :-D
Je to klasický americký blábol, dost často používaný. Lidé to říkají jen ze srandy, nic to neznamená. (Použito například i v Gilmorkách)
Já to zkusil napsat do translatoru a vyšlo mi z toho, že pink znamená i karafiát…nevim co je na tom pravdy,ale jestli to fakt říká v opilosti, tak „chutná to jako karafiát“ by bylo klidně možný…:-D
Podle mě to je prostě, že to chutná jak růžová – narážka na to, že miluje růžovou :D …to je jako když řekneš it tasted like rainebow :D:D v opojení alkoholem :D
GLEE HELP NEEDED :-) – Máte někdo nápad, jak přeložit větu opilé Rachel – „It taste like pink!“ Protože nevím, jestli mi neuniká nějaká narážka :-)
Tak to nevím :D :D Já se v tom nevyznám :D :D Ale spíš ne, ono mi to blbne úplně všechno :D Hlásí mi to chybu, ale že by mi napsal jakou, to né :D :D