Araziel taky by jsi mohl odpovídat trochu normálně, né všichni sou tu debílci… Jinak s tím datumem je to pravda. Nevim i kdyby tam bylo napsaný, že titulky budou až v pátek, furt lepší než „Dnes“ a zítra zase „Dnes“. tzn. Kdyby tam bylo napsané: Omlouváme se, titulky budou do 3 dnů, nestíháme, díky za pochopení – nemohl by nikdo ani ceknout… prostě trochu informovat nic víc nic míň. Hlavně že EDNA má po sebou desítky seriálů, ale kvalita informací je poněkud nešťastná, když už něco dělám, tak to dělám sakra pořádně ne?
Vas problem je ten, ze vam to vadi. Jinym zase vadi to, kdyz je tam pozdejsi datum (ze jako to trva tak dlouho prelozit par anglickych vet?) a jinym vadi, kdyz tam neni zadny datum (z duvodu toho, ze nevim, kdy se k tomu dostanu). Vcera jsem si myslel, ze se k tomu dostanu, ale nedostal jsem se. Dnes si myslim, ze se k tomu dostanu take… Jeste nejaky problem?
Presne tak, at je to klidne ve stredu, ale kdyz je tam dva dny napsane „dnes“ tak z toho nevi nikdo nic … Ale tak to je prece nas problem :D zajimavy pristup …
Mě ani nevadí, že to trvá dlouho. Vadí mi, že je tam napsáno dnes, a to už od včerejška. Kdyby tam bylo napsáno rovnou cca úterý večer nebo středa ráno, tak by mi to vůbec nevadilo. Vadí mi opakované podcenění času potřebného k vytvoření kvalitních titulků. Člověk se pak zbytečně těší.
Na druhou stranu, nikdo je nenutí, aby je překládali. Je to jejich volba, musí to být každému překladatelovi jasné, že bude na něho vyvíjen enormní tlak :) Ale chápu, že se snaží udělat vždy dobrou práci, než aby udělali nějaké 70% titulky. Zatím dobrá práce :)
I já děkuji za titulky. Jasně, že každý fanda by chtěl mít titulky co nejdřív, nejlíp hned, jenže bysme neměli zapomínat, že ti překladatelé mají taky svůj běžný život a my můžeme být rádi, že pro nás tuhle práci dělají…aspoň já jsem určitě ráda :)
Přesně tak ! A u jinejch seriálu je to bez problemu tak snad to pujde i tady
Araziel taky by jsi mohl odpovídat trochu normálně, né všichni sou tu debílci… Jinak s tím datumem je to pravda. Nevim i kdyby tam bylo napsaný, že titulky budou až v pátek, furt lepší než „Dnes“ a zítra zase „Dnes“. tzn. Kdyby tam bylo napsané: Omlouváme se, titulky budou do 3 dnů, nestíháme, díky za pochopení – nemohl by nikdo ani ceknout… prostě trochu informovat nic víc nic míň. Hlavně že EDNA má po sebou desítky seriálů, ale kvalita informací je poněkud nešťastná, když už něco dělám, tak to dělám sakra pořádně ne?
OK, díky moc.
Mam to v planu.
Prozradíš nám, jestli budou ty titulky ještě dnes?
Odvádíš skvělou práci! Díky!
Nejak nerozumim, co ta tvoje veta znamena?
Zřejmě máme jiný výklad „dnes“. Je to ostuda. Místo „sorry chlapci, nezměnil jsem to tam na – zítra“ ještě skoro člověku vynadají…
Zadny problem … aspon uz vime :) „nemam cas, mozna zitra“ staci, lepsi nez nic …
Hlavne klid :)
Vas problem je ten, ze vam to vadi. Jinym zase vadi to, kdyz je tam pozdejsi datum (ze jako to trva tak dlouho prelozit par anglickych vet?) a jinym vadi, kdyz tam neni zadny datum (z duvodu toho, ze nevim, kdy se k tomu dostanu). Vcera jsem si myslel, ze se k tomu dostanu, ale nedostal jsem se. Dnes si myslim, ze se k tomu dostanu take… Jeste nejaky problem?
Presne tak, at je to klidne ve stredu, ale kdyz je tam dva dny napsane „dnes“ tak z toho nevi nikdo nic … Ale tak to je prece nas problem :D zajimavy pristup …
To je ale tvuj problem…
Mě ani nevadí, že to trvá dlouho. Vadí mi, že je tam napsáno dnes, a to už od včerejška. Kdyby tam bylo napsáno rovnou cca úterý večer nebo středa ráno, tak by mi to vůbec nevadilo. Vadí mi opakované podcenění času potřebného k vytvoření kvalitních titulků. Člověk se pak zbytečně těší.
Na druhou stranu, nikdo je nenutí, aby je překládali. Je to jejich volba, musí to být každému překladatelovi jasné, že bude na něho vyvíjen enormní tlak :) Ale chápu, že se snaží udělat vždy dobrou práci, než aby udělali nějaké 70% titulky. Zatím dobrá práce :)
diky a dufam ze titulky budu vzdy aj na 720p verzie
Díky, dobrá práce! Mimochodem skvělá epizoda, seriál začíná bejt nebezpečně kvalitní:)
super.cz no :)
http://www.super.cz/…serialu.html :D
I já děkuji za titulky. Jasně, že každý fanda by chtěl mít titulky co nejdřív, nejlíp hned, jenže bysme neměli zapomínat, že ti překladatelé mají taky svůj běžný život a my můžeme být rádi, že pro nás tuhle práci dělají…aspoň já jsem určitě ráda :)