No když se tu probírají detaily… jsem myslel, že tam má pan překladatel chybu na začátku u toho děcka, že ho považuje za chlapce… a on to nakonec skutečně byl chlapec :-) Jinak admirál čendler je bůh, ten vždy zachová klid, to se mi líbí :-) Pan překladatel odvádí dobrou práci, palec nahoru!
Bitevní lod třídy Iowa (což vizuálně doceka sedí) ale pořád není jasně kde ji mohli sebrat, pač jich bylo postaveno dohromady 4 a všechny patří US NAVY a všechny už dávno vyřazeny z provozu. Obávám se, že dnes už žádná nepopluje :D… Ale fakt je že měli kazda 12×406mm dělá = 16 palců.
#349 erpe78: USS Nathan James (DDG-151) – je fiktivní loď. Taková neexistuje. Ale je deklarovano (a zevnějšek tomu odpovídá), že se jedná o raketový torpédoborec třídy Arleigh Burke. Ten má jedni jediné 5 palcové dělo = 127mm.
#349 erpe78: zajímavý je, že ten kulomet byl vyvinut někde v 30ch létech – takže stihl ještě WW2… :) ale konstrukce je tak mimořádně povedená že se hojně používá do teď… Třeba je to oblíbená zbraň na HUMWEE nebo MRAPech…
#349 erpe78: ráže 0.50" (palců) = 12,7mm. V tomhle případě se jedná o velkoražny kulomet M2 Briwning. Byl na te věží. A na tom tanku nahoře, mimochodem, je úplně stejný :) a hovorové se tomu říká „padesátka“.
#347 Lord Denvil: Díky za postřehy, opravím :) Jak se tam začne bojovat nebo dobře…„bojovat“…je to místama nepřeložitelná hrůza :-D Mluví zkratkama, narážkama a často není jasný, jestli se mluví o někom nebo o něčem nebo jestli je to slovo zkrácenej vojáckej výraz pro něco úplně jinýho ;-) Díval jsem se tentokrát i do francouzských, italských a dánských titulků…a kupodivu tam mají dost velký rozdíly i mezi sebou. Ale v některých případech mi ty rozdíly pomohly, aby mě to osvítilo, ta situace mi došla a troufám si neskromě tvrdit, že díky tomu mám ten překlad na spoustě míst správně, narozdíl od nich… ;-)
Tak oni to ještě neschválili :-( To je děs tohle schvalování… :-( To mi řekněte, kam to dávat jinam…tohle mě štve :-( Člověk to tam nahraje o půl deváté večer a ono to tam pořád není… :-(
No po pravdě řečeno jsem také prvně myslel že he to holka
No když se tu probírají detaily… jsem myslel, že tam má pan překladatel chybu na začátku u toho děcka, že ho považuje za chlapce… a on to nakonec skutečně byl chlapec :-) Jinak admirál čendler je bůh, ten vždy zachová klid, to se mi líbí :-) Pan překladatel odvádí dobrou práci, palec nahoru!
Konkrétně USS Iowa byla vyřazena v roce 1995… Je z ni muzeum… To je něco jako Battle Star Galactika – ta už bojovat nikdy nebude… :D
Sorry… 9 del. Tři věže po tři dělá… 12 – to jsou úplně jiné lodě :)
Bitevní lod třídy Iowa (což vizuálně doceka sedí) ale pořád není jasně kde ji mohli sebrat, pač jich bylo postaveno dohromady 4 a všechny patří US NAVY a všechny už dávno vyřazeny z provozu. Obávám se, že dnes už žádná nepopluje :D… Ale fakt je že měli kazda 12×406mm dělá = 16 palců.
CIWS se nepočítá – ta má ráži 20mm a funguje automaticky (na rozdíl od seriálu) :D
#349 erpe78: USS Nathan James (DDG-151) – je fiktivní loď. Taková neexistuje. Ale je deklarovano (a zevnějšek tomu odpovídá), že se jedná o raketový torpédoborec třídy Arleigh Burke. Ten má jedni jediné 5 palcové dělo = 127mm.
#349 erpe78: no teď mne napadá, že mne tam úplně neseděli te „libry“… To je zase anglické jednotky pro námořní dělá…
#349 erpe78: jinak se jedná o tradiční americké označení ráže zbraní v setinach palce. Třeba „tridcat osmička“ znamená 0.38 palce = 9mm :)
#349 erpe78: zajímavý je, že ten kulomet byl vyvinut někde v 30ch létech – takže stihl ještě WW2… :) ale konstrukce je tak mimořádně povedená že se hojně používá do teď… Třeba je to oblíbená zbraň na HUMWEE nebo MRAPech…
#349 erpe78: ráže 0.50" (palců) = 12,7mm. V tomhle případě se jedná o velkoražny kulomet M2 Briwning. Byl na te věží. A na tom tanku nahoře, mimochodem, je úplně stejný :) a hovorové se tomu říká „padesátka“.
#348 erpe78: Jinak ta padesátka…v originále je přesně řečeno „0.50“… Jsem amatér, takže tohle znamená „padesátka“? :)
#350 Lord Denvil #351 Lord Denvil #352 Lord Denvil #353 Lord Denvil #354 Lord Denvil#347 Lord Denvil: Díky za postřehy, opravím :) Jak se tam začne bojovat nebo dobře…„bojovat“…je to místama nepřeložitelná hrůza :-D Mluví zkratkama, narážkama a často není jasný, jestli se mluví o někom nebo o něčem nebo jestli je to slovo zkrácenej vojáckej výraz pro něco úplně jinýho ;-) Díval jsem se tentokrát i do francouzských, italských a dánských titulků…a kupodivu tam mají dost velký rozdíly i mezi sebou. Ale v některých případech mi ty rozdíly pomohly, aby mě to osvítilo, ta situace mi došla a troufám si neskromě tvrdit, že díky tomu mám ten překlad na spoustě míst správně, narozdíl od nich… ;-)
#349 erpe78… Jinak kulka s padesátky většinou člověka rostrha na kusy… Ale což – je to jenom seriál :)
#348 erpe78#344 erpe78: čau. Hele pár postřehů :
Už mě to taky napadlo :-) Asi někam napíšu ;-)
#345 Lord DenvilVšak jde se domluvit s adminy a dávat titulky přímo sem… To by bylo asi lepší.
#341 erpe78: už to tam je. Ted jsem to stáhnul a jdu se kouknout ;)
Tak oni to ještě neschválili :-( To je děs tohle schvalování… :-( To mi řekněte, kam to dávat jinam…tohle mě štve :-( Člověk to tam nahraje o půl deváté večer a ono to tam pořád není… :-(
#342 Lord Denvil