Přečasování. :D Měla jsem tzv. nepadnoucí díl… Dala jsem si 5,5 s zpět a hned to bylo krásně načasované… prostě spokojenost. :) Zkuste to taky. :)Děkuji za titulky, opět skvělá práce!
#9 Aeklyn: Ahoj, titulky stáhneš normálně jako všechny ostatní, najedeš na titulky k 11. dílu a stáhneš. Asi ses nějak špatně podívala nebo omylem klikla na 10. díl. Stejně si ale asi budeš muset počkat na přečasování:)
První sérii jsem překládala sama, pokud se někdo bude chtít podílet na druhé sérii, uvítám pomoc, hlavně korekci a slovní zásobu ve slangových výrazech. Jde mi o to, přinést co nejdříve i ostatním možnost se na seriál podívat a přinést kvalitní překlad.
#13 KevSpa: Aha:D, tak to se omlouvám.
#10 rediwka: Ony tam byly chvilku opravdu omylem titulky k desátému dílu. :D
#14 rediwkaPřečasování. :D Měla jsem tzv. nepadnoucí díl… Dala jsem si 5,5 s zpět a hned to bylo krásně načasované… prostě spokojenost. :) Zkuste to taky. :) Děkuji za titulky, opět skvělá práce!
#10 rediwka: Aaa, tak si asi nebudeš muset počkat na přečas, když si stáhneš správný díl a ne ten špatný – jako já:)
#9 Aeklyn: Ahoj, titulky stáhneš normálně jako všechny ostatní, najedeš na titulky k 11. dílu a stáhneš. Asi ses nějak špatně podívala nebo omylem klikla na 10. díl. Stejně si ale asi budeš muset počkat na přečasování:)
#11 rediwka #13 KevSpataké děkuji za titulky, ale mám malý problém, když jsem stáhla titulky k 2×11, zjistila jsem, že jsou to titulky k 10. dílu. kde seženu ti k 11 ?
#10 rediwkaUčit se? Kouknout na díl? Učit se? Kouknout na díl?
Moc děkuju za titulky na 11. epizodu. :)
#5 FaFrNoK: bylo precasovano a hle, jeste jsme to stihli, jak jsem psala vyse, dneska :)
Ahojte, prosim o precas na orange.is.the.new.black.s02e09.720p.webrip.x264-w4f. Dakujem
#6 luciasceĎakujem veľmi pekne… sila zvyku.
devitka prochazi korekci a bude k dispozici v ruznych casovanych verzich zitra
Chcel by som vás poprosiť o láskavosť… mohli by ste uprednostniť časovanie S02E09?
První sérii jsem překládala sama, pokud se někdo bude chtít podílet na druhé sérii, uvítám pomoc, hlavně korekci a slovní zásobu ve slangových výrazech. Jde mi o to, přinést co nejdříve i ostatním možnost se na seriál podívat a přinést kvalitní překlad.