Pokud jste čtenáři knižní předlohy, tak si v tomto fóru můžete podiskutovat s ostatními uživateli o samotných knihách. Do této sekce nepište spoilery z aktuální epizody! Můžete je sem psát pouze v případě, že ve svém příspěvku zdůrazníte, že píšete spoilerovou informaci!
Diana Gabaldon je i na facebooku. Téměř denně.
#109 bina23: :D kopíruju z vedlejšího vlákna, kam jsem to taky lípla:
Co se týká knih, u nás vyšlo: Cizinka, Vážka v jantaru, Mořeplavec, Bubny podzimu, Hořící kříž I., Hořící kříž II. (Všecky tyto knihy jsou v prvním vydání (grafická obálka) k sehnání tady: http://www.knihynovotna.cz/hledej…. V jiných obchodech už jsou knihy beznadějně vyprodané. Pouze Cizinka vyšla zatím ve druhém vydání se seriálovou obálkou, už je mnohde vyprodaná a chystá se dotisk na srpen. Připravuje se nové vydání Vážky v jantaru se seriálovou obálkou. (Díly 1–4 jsou v češtině k sehnání v elektronické podobě na úložišti… Taktéž díly 1–7 v aj.).
Chystá se na jaro 2017: Ledový dech (A Breath of Snow and Ashes).
Ještě nevyšlo: An Echo in the Bone („Ozvěna v kosti“), Written in My Own Heart's Blood („Psáno krví mého srdce“), další kus Diana právě píše, zatím má jen pracovní název Book Nine („Devátá kniha“).
Mezitím vyšly různé menší příběhy a taky spin-off série románů o Lordu Johnovi (dvě knihy vyšly v češtině – už jsou vyprodané – Lord John a důvěrná záležitost, Lord John a ztracený deník). Tyto věci není potřeba číst chronologicky, jen doplňují děj hlavních knih. Úplnou chronologii celé série má Diana na svých stránkách: http://www.dianagabaldon.com/…nder-series/. Mnohé se lze dozvědět i na Outlander Wiki: http://outlander.wikia.com/…tlander_Wiki.
#115 dprochy#107 LadyAn: I když je to pro Vivien musím s tebou souhlasit. Já se taky nemohu zapojit do diskuse, protože jako první jsem začala se seriálem a až nyní když dočítám v rychlosti „Mořeplavce“ na doporučení siri (, protože se nemůžu dočkat jak to bude dál) a asi začnu od začátku od „Cizinky“ pokud ji někde objevím – budu číst pečlivěji. Souhlasím s tebou o spisovatelce, děj je poutavý, napínavý má zápletku. atd. A ano taky jsem si všimla chlupů a „příjemný mužský pot“," odpudivý silný pot"…v té době byli rádi, že mají nějaké mýdlo :-). Myslím, že tyto slovní obraty a popisy se tam hodí, vystihují dobu a dobře popisují situaci. A co se týče dalších dílů knih- taky se snažím přijít na to, jak jdou správně za sebou, které jsou v češtině a které ještě nebyly přeloženy a kdy asi budou- doufám, že někdo bude tak hodný a ochotný a nám „začátečníkům“ poradí.....:-)
#110 siri#103 siri: Nevydržela jsem, klikla – a ono mi to napadlo hned, když jsem to četla v Mořeplavci
Pro Vivien29: Díky moc za info o dalších u nás nepřeložených knihách a díky i vám ostatním, co tu občas utrousíte něco o budoucím ději. Pokud je přeloží do češtiny asi jich ještě pár přečtu.Diana Gabaldon má opravdu na psaní talent, hodně čtu a málo který spisovatel píše takhle dobře, bez zbytečných dlouhých popisů, s rychle se měnícím dějem a poutavě. Hlavně je to velmi dobře promyšlené a pokaždé (Cizinku jsem teď četla po čtvrté) objevíte novou spojitost v ději. Diskuzi čtu v pozdních nočních hodinách, ale nestíhám se zapojovat, někdo tady psal, že si autorka libuje v těch chlupech a pachu! No myslím, že to byla doba, kdy nesmrdět bylo docela umění! A nenapsat to, by bylo jen balamucení čtenáře! Když se nad tím zamyslím jen tak?! Opustit vymoženosti tohoto světa za lásku v čase minulém, to by bylo opravdu velké rozhodnutí! Jo a někdo tady psal, o hlavních hrdinech jako šedesátnících, kteří už toho moc nezmůžou..... Znám pár takových, kteří hravě strčí do kapsy i čtyřicátníky, ale jsou vyjmeční! Myslím, že takoví byli i Claire a Jamie. K rozdílům mezi knihami se vyjádřit nemohu, teď jsem měla Cizinku v novém vydání a přišla mi stejná jako vydání staré až na Anglánku. Jen doufám,že vyjdou i ty knihy, které ještě v češtině nevyšly. Aby to nedopadlo jako u prvního vydání!
#109 bina23#103 siri: Ehm, ten můj spoiler se týká Mořeplavce, taky v tom mám už guláš. Tak neklikejte, kdo nepřečetl třetí díl, pokud se nechcete připravit o velké překvápko.
#104 fakin: Ráda bych věřila, že nová Vážka bude s lepším překladem, ale vzhledem k nové Cizince mi to nepřijde moc pravděpodobné. Třeba se ale pletu…
#101 siri: diky za info, takže asi i ta Vážka bude původní překlad s s malou korekturou oslovení předpokládám.díky
#105 siri#90 vivien29: Callysto, tohle nečti, týká se Bubnů podzimu. Zásadní spoiler!!!
Ta kostra, zkoumaná v Bostonu 60. let doktorem Abernathym, je Geillis, ne? ;)
#106 siri #108 Callysto#99 vivien29: :D
#95 fakin: Paní Novotná má ještě první vydání všech pěti dílů série Cizinka, které dosud vyšly česky od nakladatelství Deus-Plejáda celkem 6 knih (Hořící kříž je rozdělený na dvě části). Cizinku (=první díl) má bez seriálové obálky, v překladu Marie Fulkové („alespoň jeden z nás by měl vědět, o co jim jde“), kde Jamie oslovuje Claire „Sassenachová“, za 199 Kč. Je to tato obálka: http://knihy.abz.cz/prodej/cizinka. Cizinka se seriálovou obálkou je nové vydání z edice Omega od nakladatelství Knihy Dobrovský. Překlad Marie Fulkové zůstal, akorát „Sassenachová“ bylo nahrazeno „Saxonkou“. Toto nové vydání se prodává za 399 Kč a mnohde je už vyprodané, chystá se dotisk na srpen. Zároveň se chystá nové vydání Vážky se seriálovou obálkou: http://eshop.knihydobrovsky.cz/…jantaru.html.
#104 fakin#95 fakin: Tak ode mě jen tato doplňující informace: Já mám Cizinku se seriálovým přebalem, tedy ne od paní Novotné, ale z normálního kamenného knihkupectví, a kniha obsahuje např. tu zásadní překladatelskou chybu, kterou jsme tu probíraly se siri („alespoň jeden z nás by měl vědět, o co jim jde“).
Ostatní knihy už mám od paní Novotné. Obsahují chybné překlady a navíc pravopisné chyby. Jak je na tom Cizinka bez seriálového přebalu – nevím.
#97 kelpie: To není zmatek, to byl pokus o vtip :-D Nezdařil se. Co už. :-D
#102 siri#95 fakin: A dvě knížky s lordem Johnem v Levných knihách v Liberci po 50,.Kč
#90 vivien29: vivien, máš v tom hrozný zmatek…
#99 vivien29#95 fakin: Knihy z vašeho odkazu sou tytéž,co nabízí p. Novotná. Tedy myslím ty, které nemají na přebalu fotografii ze seriálu.Ale těch z vašeho odkazu je psáno nedostupné.
Prosím o radu ohledně knih: ty knížky co nabízí ten velkoobchod Novotná jsou stejné (myslím obsahově, překladem) jako tyto ? např: https://www.dobre-knihy.cz/…-259290.html Mám na mysli to s přebalem seriálových postav, díky za info pokud někdo ví.
#96 kelpie #98 kelpie #100 vivien29 #101 siri#93 vivien29: Díky za vysvětlení s tím spoilerem,mně to bylo divné, ale potom jsem si myslela, že se to skrytě objevuje těm ostatním.
Jenny s Rogerem nic nemá,ale potkají se někdy v roce 1741 nebo tak nějak,když je Jamie v Paříží. Roger se potká i s Brianem, Black Jackem a dalšími.. Myslím, že bude Jenny v šoku,až ho po letech pozná a Roger bude vypadat stejně mladě.- už se nechci nic psát, ale kdybys opravdu něco chtěla vědět, nějaký konkrétní dotaz,jsem na facebooku jako Kelpie Whatnot.
#86 siri: tedy já doufám, že
Jenny s Rogerem snad nemá nic! To by mě fakt trefilo – Claire a John a Jenny a Roger. A Brianna a kdo? A jo! Bonnet? a Ian s kým? S Laoghaire možná! A Jamie? už mi nikdo nezbyl!! žije ještě teta Jocasta? :-) no nic, vracím se ke svému Mořeplavci, také jsou v něm solidní zvraty, zatím si s nimi vystačím až nad hlavu… :-)
#94 kelpie#89 hipp: Necháme se překvapit!!!:-) Třeba bude takový absťák, že se na ty knihy nakonec vrhneme:-)))